! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"STAGE OF SEKAI" | |||
Original Upload Date | |||
December 22, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
HarryP (music, lyrics) Teruaki Tanahashi (arrangement) 國友晃司 (bass) YoP (engineering) Agonasubi (illustration) 筆者 (video) | |||
Views | |||
130,000+ (NN), 1,300,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commissioned song for the unit Leo/need for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
Kagamine Len x Leo/need ver. |
Upload date: October 1, 2022 |
Featuring: Kagamine Len and Leo/need |
Producer(s): HarryP (music, lyrics) Teruaki Tanahashi (arrangement) cyawa (illustration) Lye (video) |
NN / YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君が輝ける場所はここだよ | kimi ga kagayakeru basho wa koko da yo | Here is the place where you can shine |
未来の自分を 忘れないで | mirai no jibun o wasurenaide | Don’t you forget about your future self |
きっと出来るから | kitto dekiru kara | Because I’m sure you can do it |
泣き虫が泣かなくなった帰り道 | nakimushi ga nakanaku natta kaerimichi | The crybaby has stopped their tears on their way back home |
誰から見ても君は強くなってひとりぼっち | dare kara mite mo kimi wa tsuyoku natte hitoribocchi | As anyone can see, you will be all alone when you get stronger |
そんなことばかりあったから腑に落ちて | sonna koto bakari atta kara fu ni ochite | I’ve been only experiencing things like that that I understand |
日に日につまらないことが増えて | hi ni hi ni tsumaranai koto ga fuete | Day by day all the trivial things keep increasing, |
たぶん 慣れちゃった | tabun narechatta | I probably got used to it by now |
今の自分を歌にして歌えるほど強くないね | ima no jibun o uta ni shite utaeru hodo tsuyokunai ne | I’m not strong enough to sing a song about my current self |
だけど それを知っている 声が歌うから | dakedo sore o shitte iru koe ga utau kara | However, I understand that because my voice sings |
君が輝ける場所はここだよ | kimi ga kagayakeru basho wa koko da yo | Here is the place where you can shine |
悔しい涙 憶えたてのリズムとメロディー | kuyashii namida oboetate no rizumu to merodii | With tears of frustration, I've just memorized it, this rhythm and melody |
一人の世界で生まれた歌は | hitori no sekai de umareta uta wa | The song that was born from your own world |
ここにあるって 見つけてって ずっと待っている | koko ni aru tte mitsukete tte zutto matte iru | is right here, go find it, it’s been waiting for you |
暑くなって寒くなった時間の階段に | atsuku natte samuku natta jikan no kaidan ni | On the stairway of time that got hotter and now colder, |
これからどうなるんだろうってばかりの頭の中 | kore kara dou naru ndarou tte bakari no atama no naka | Words like “I wonder what will happen from now on?” keep repeating in my head |
笑ってみた鏡の前でまたひとりぼっち | waratte mita kagami no mae de mata hitoribocchi | I tried to smile in front of the mirror, but I’m all alone again |
大切だって想いが溢れていた くしゃくしゃの顔 | taisetsu datte omoi ga afurete ita kushakusha no kao | The feeling of importance flooded over me, my face is all scrunched up |
広く深く高く自由な音のステージへ | hiroku fukaku takaku jiyuu na oto no suteeji e | The wide, intense, high, and free stage of sound |
飛び上がる前に怖くなっちゃったけど | tobiagaru mae ni kowaku nacchatta kedo | I got scared before I flew up there, but |
そんな自分を歌うこと君は出来るさ大丈夫 | sonna jibun o utau koto kimi wa dekiru sa daijoubu | You can sing about that kind of you, it’s alright |
でもね 不安になったこと忘れないで さあ | demo ne fuan ni natta koto wasurenaide saa | But don’t you forget how anxious you were, come now |
光り輝いたこの世界から | hikari kagayaita kono sekai kara | A light shone through from this world |
誰のために届けるんだリズムとメロディー | dare no tame ni todokeru nda rizumu to merodii | For whose sake is it am I delivering this rhythm and melody? |
今はまだ震えた指先をぎゅっと | ima wa mada furueta yubisaki o gyutto | I tightly squeeze my fingers that are still trembling |
握ってみようよ 怖いと知った 歌は強いはずさ | nigitte miyou yo kowai to shitta uta wa tsuyoi hazu sa | Let’s try get a grip, I knew it was scary, but I’m sure it’s a powerful song |
君を信じられる それは君だけだよ | kimi o shinjirareru sore wa kimi dake da yo | I believe in you, that right there can only be you |
鏡の前で笑ってた 違うね 泣いてた君だから | kagami no mae de waratteta chigau ne naiteta kimi dakara | Because that person who laughed, that’s wrong, cried in front of the mirror was you |
そんなこと分かってた だめな自分も知っている | sonna koto wakatteta dame na jibun mo shitte iru | I understood how that feels, I also know that I’m not good enough |
だから歌いたいこと 胸を締め付けていた言葉を | dakara utaitai koto mune o shimetsukete ita kotoba o | That’s why I want to sing out the words I’ve been holding in my chest |
特別な今がここにはあるよ | tokubetsu na ima ga koko ni wa aru yo | There’s a special kind of now right here |
目を凝らしていて 隠さないで 君の場所だよ | me o korashite ite kakusanaide kimi no basho da yo | Keep your eyes peeled, don’t hide it, that’s where your place is |
今ほら大好きなステージの上 | ima hora daisuki na suteeji no ue | Now, come on, let us run up to the top |
駆け上がろうよ みんな一緒 この世界なら | kakeagarou yo minna issho kono sekai nara | of your favorite stage, if this is a world where everyone is together |
君が輝ける場所はここだよ | kimi ga kagayakeru basho wa koko da yo | Here is the place where you can shine |
未来の自分はここにいる 君という未来に | mirai no jibun wa koko ni iru kimi to iu mirai ni | Your future self is now right here, with all of your strength, |
全力 全力で歌を届けよう | zenryoku zenryoku de uta o todokeyou | let’s deliver the song to the future that is called “you” |
世界中にずっと 自分にずっと 歌を届けよう | sekaijuu ni zutto jibun ni zutto uta o todokeyou | To all around the world, to your own self, let’s deliver the song to them |
君に届けよう | kimi ni todokeyou | Let’s deliver it to you |
English translation by Hiraethie, with edits by Violet
External Links
- Pixiv - Illustrations