Song title | |||
"SPiCa" | |||
Original Upload Date | |||
Jul.27.2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Toku-P (music) kentax vs Toku-P (lyrics) Dadiburaotoko (guitar) Refeia (illustration) | |||
Views | |||
1,500,000+ (NN) 32,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast(official) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
君と眺めてた | Kimi to nagameteta | Together we watched |
星を集めたに | Hoshi o atsumeta mado ni | The stars filling the window |
映してた | Utsushiteta | Reflecting us |
また 指折り数えた | Mata yubiori kazoeta | On a night of countless moments |
瞬間(とき)を重ねた夜に | Toki o kasaneta yoru ni | Counted off on our fingers |
問いかけた | Toikaketa | I asked you |
時を止めた | Toki o tometa | Time stopped |
すきだよと言えば はぐらかした | Suki da yo to ieba hagurakashita | I said I liked you, but you looked away |
気がつかないフリは | Kigatsukanai furi wa | You pretended not to notice |
もうやめて>< | Mou yamete | Enough already! >< |
隣にいるとき | Tonari ni iru toki | When you're beside me |
私の軌道はいつも | Watashi no kidou wa itsumo | My orbit is always |
周極星 | Shuukyokusei | Circumpolar |
トレモロみたいに | Toremoro mitai ni | I can't comprehend the angles of |
波打つ思考の角度 | Namiutsu shikou no kakudo | Your thoughts, rippling like a tremolo |
つかめない 君を追えば | Tsukamenai kimi o oeba | And if I chase you |
なにかを失ってしまいそうな | Nanika o ushinatteshimaisou na | The feeling I'll lose something |
想い浮かべ 船を出す | Omoi ukabe fune o dasu | Floats up, and sails away |
抱きしめて 出会わなければ 個々 | Dakishimete deawanakereba koko | Embrace me! We'd be on our own had we never met |
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ | Uketomete denebora o tobikoeyuku wa | Catch me! I'll leap over Denebola |
ワガママな歳差(さいさ) 星(きみ)のようだね | Wagamama na saisa kimi no you da ne | A precession that heeds no one just like you, my star |
追いかけて うかぶパノラマ | Oikakete ukabu panorama | As I chase you, a panorama comes into view |
五線の上で 流れ星 | Gosen no ue de nagareboshi | Above the music lines, I see a shooting star |
いま歌うから 照らしてよね スピカ | Ima utau kara terashite yo ne SuPiKa | I'm going to sing, so shine bright, SPiCa |
笑っていたいよ ひとりはイヤだよ | Waratteitai yo hitori wa iya da yo | I want to laugh, I don’t want to be alone |
答えが聞きたい 怖くて聞けない | Kotae ga kikitai kowakute kikenai | I want to hear your answer, even if I'm too scared to listen |
夜を いくつも 過ごして | Yoru o ikutsu mo sugoshite | I've spent so many nights |
未来へ 繋ぐの | Mirai e tsunagu no | Just making my way... into the future |
またたく星をよけ 探してた | Matataku hoshi o yoke sagashiteta | I searched, avoiding the twinkling stars |
神話は 誰の味方なの | Shinwa wa dare no mikata na no | Asking whose side the myths are on |
ため息で 落ち込んでいた 午後 | Tameiki de ochikondeita gogo | With a sigh, I mark this blue afternoon |
想うだけ 君の名を一人つぶやくわ | Omou dake kimi no na o hitori tsubuyaku wa | I think of you, and mutter your name |
あさはかな愛じゃ 届かないよね | Asahaka na ai ja todokanai yo ne | But such a shallow love could never reach you |
会いたくて ピアノ奏でた 音 | Aitakute piano kanadeta oto | I want to see you so badly, |
苦しくて 溢れ出す | Kurushikute afuredasu | The sound of my piano overflows with pain |
余韻嫋々(じょうじょう) 君に届け | Yoinjoujou kimi ni todoke | I hope the lingering echoes reach you |
抱きしめて 出会わなければ 個々 | Dakishimete deawanakereba koko | Embrace me! We'd be on our own had we never met |
受け止めて デネボラを 飛び越え行くわ | Uketomete denebora o tobikoeyuku wa | Catch me! I'll leap over Denebola |
ワガママな歳差(さいさ) 星(きみ)のようだね | Wagamama na saisa kimi no you da ne | A precession that heads no one just like you, my star |
追いかけて うかぶパノラマ | Oikakete ukabu panorama | Chase me, and you'll see everything |
五線の上で 流れ星 | Gosen no ue de nagareboshi | Above the notes, I see a shooting star |
いま歌うから 照らしてよね スピカ | Ima utau kara terashite yo ne SuPiKa | I'm going to sing, so shine bright, SPiCa |
English Translation from Project DIVA F 2nd