SMILE ikapoidftmiku.png
Song title
"SMILE"
2021 ver.: "smile"
Original Upload Date
Miku version: Nov.1.2014
Len version: Dec.27.2015
"smile": Apr.17.2021
Singer
Miku version: Hatsune Miku
GUMI and Kagamine Rin (chorus)
Len version: Kagamine Len
Producer(s)
ikapoid (music, lyrics)
bob (illus., Miku version)
Hirobakar (illus., Len version)
Sora (氷空) (illus., "smile" version)
Views
Miku version: 1,500+
Len version: 400+ (NN), 100+ (YT)
"smile": 60+ (NN), 1+ (PP), 10+ (YT)
Links
Miku version: Niconico Broadcast (deleted)
Len version: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)
YouTube Broadcast (reprint, subbed)
"smile": Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Japanese Romaji English
誰かに伝えなきゃと dareka ni tsutaenakya to I had gotten desperate
必死になっていた hisshi ni natte ita to tell someone,
足並み揃えるのに ashinami soroeru no ni "Don't get behind
遅れないようにと okurenai yō ni to even if you keep in step."

君に会いたいな 夢でなら kimi ni aitai na yume de nara I want to see you.
あなたに 会えるかな? anata ni aeru ka na? Could I get to see you in a dream?

空虚な毎日にも kūkyo na mainichi ni mo Even in an empty everyday life
月は浮かぶから tsuki wa ukabu kara the moon floats above.
ありったけの星で arittake no hoshi de So let's use as many stars as we can
夜空を飾ろうよ yozora o kazarō to decorate the night sky.

君が笑うなら それだけで kimi ga warau nara sore dake de If you smile, that's enough
優しい気持ちになれる yasashii kimochi ni nareru to make me feel good.
そんな笑顔をみせて! sonna egao o misete! Show me that smile!

この空は果てしなく kono sora wa hateshinaku The sky above endlessly
どこまでも続いていくよ doko made mo tsuzuite yuku yo continues going on forever.
誰も知らない虹の彼方へ dare mo shiranai niji no kanata e It takes me to a place no-one knows
連れて行ってくれる tsurete itte kureru at the other end of the rainbow.

痛みを忘れた itami o wasureta If I'm influenced by a time
時間で染まれば jikan de somareba when I forget my pain,
抜けおちたピースを nukeochita pīsu o I lose sight of the missing piece
見失うパズル miushinau pazuru of the puzzle.

君は笑うかな?難しいや kimi wa warau ka na? muzukashii ya Will you smile? Could be difficult.
僕も笑えるかな? boku mo waraeru ka na? Will I get to smile?

なんだか わからないこと nandaka wakaranai koto What I can't figure out
どうでもいい事や dō demo ii koto ya doesn't matter.
あっ!やっぱどうでもいいとか a! yappa dō de mo ii to ka Aha! Of course things that don't matter
そんなん どうでもいいや! sonna n dō demo ii ya! don't matter!

僕ら笑えたら それだけで bokura waraetara sore dake de If we could both smile, is that enough
どうでもいいなんて やっぱ dō demo ii nante yappa for things that don't matter
どうでもいいかな そうだ!! dō demo ii ka na sō da!! not to matter? Sure is!!

この街を照らしてた kono machi o terashite'ta The sun that illuminated this town
太陽も 夏の終わりを taiyō mo natsu no owari o tells me summer's over.
七色の橋夜明けの空に nanairo no hashi yoake no sora ni The seven-coloured bridge rises
浮かんでは消えた ukande wa kieta in the dawn sky and thus vanishes.

手をつなぎ歩いてた te o tsunagi aruite'ta When we walked hand in hand,
坂道も桃色になり sakamichi mo momoiro ni nari even the uphill climb turns pink.
春がくるたび 世界は廻り haru ga kuru tabi sekai wa mawari Each time spring comes, the world turns
また君に逢える mata kimi ni aeru and I can see you again.

さんざめく めくるめく sanzameku mekurumeku As all the bustling, dazzling
星たちの 流れるままに hoshi-tachi no nagareru mama ni stars drift along …

後悔の傷跡(あと) kōkai no ato Scars of regret,
時代(とき)の破片も toki no hahen mo broken pieces of time,
笑い飛ばしてゆくよ! waraitobashite yuku yo! I laugh them off as on I go.
English translation by ElectricRaichu

Japanese Romaji English
誰かに伝えなきゃと Dareka ni tsutaenakya to I had gotten desperate
必死になっていた hisshi ni natte ita to tell someone,
足並み揃えるのに Ashinami soroeru no ni don't get behind
遅れないようにと okurenai yō ni to even if you keep in step.

君に会いたいな 夢でなら Kimi ni aitai na yume de nara I want to see you.
あなたに 会えるかな? anata ni aeru ka na? Could I get to see you in a dream?

空虚な毎日にも Kūkyo na mainichi ni mo Even in an empty everyday life
月は浮かぶから tsuki wa ukabu kara the moon floats above.
ありったけの星で arittake no hoshi de So let's use as many stars as we can
夜空を飾ろうよ yozora o kazarō yo to decorate the night sky.

君が笑うなら それだけで Kimi ga warau nara sore dake de If you smile, that's enough
優しい気持ちになれる yasashii kimochi ni nareru to make me feel good.
そんな笑顔をみせて! Sonna egao o misete! Show me that smile!

この空は果てしなく Kono sora wa hateshinaku The sky above endlessly
どこまでも続いていくよ doko made mo tsuzuite yuku yo continues going on forever.
誰も知らない虹の彼方へ Dare mo shiranai niji no kanata e Will it take me to a place no-one knows
連れて行ってくれる? tsurete itte kureru at the other end of the rainbow?

痛みを忘れた Itami o wasureta If I'm influenced by a time
時間で染まれば jikan de somareba when I forget my pain,
抜けおちたピースを nukeochita pīsu o I lose sight of the missing piece
見失うパズル miushinau pazuru of the puzzle.

君は笑うかな?難しいや Kimi wa warau ka na? Muzukashii ya Will you smile? Could be difficult.
僕も笑えるかな? Boku mo waraeru ka na? Will I get to smile too?

なんだか 解らないこと Nandaka wakaranai koto What I can't figure out
どうでもいい事や dō demo ii koto ya doesn't matter.
あっ!やっぱどうでもいいとか A! Yappa dō de mo ii to ka Aha! Of course things that don't matter
そんなん どうでもいいや! sonna n dō demo ii ya! don't matter!

ボクら笑えたら それだけで Bokura waraetara sore dake de If we could both smile, is that enough
どうでもいいなんてやっぱ dō demo ii nante yappa for things that don't matter
どうでもいいかな そうさ! dō demo ii ka na Sō sa! not to matter? Sure is!

この街を照らしてた Kono machi o terashite'ta The sun that illuminated this town
太陽も冬の終わりを taiyō mo fuyu no owari o tells me winter's over.
記憶の中の誰かが今日も kioku no naka no dareka ga kyō mo Someone in my memories again today
笑顔のまま消えた・・・ egao no mama kieta … vanishes while smiling …

手をつなぎ歩いてた Te o tsunagi aruite'ta When we walked hand in hand,
坂道も桃色になり sakamichi mo momoiro ni nari even the uphill climb turns pink.
春がくるたび 世界は廻り haru ga kuru tabi sekai wa mawari Each time spring comes, the world turns
また君に逢える? mata kimi ni aeru? so can I see you again?

さんざめく めくるめく Sanzameku mekurumeku Bound in the bustling, dazzling
運命の宿命(さだめ)のままに unmei no sadame no mama ni destiny of our fate …

後悔の傷跡(あと) Kōkai no ato Scars of regret,
夢の破片(かけら) yume no kakera mo broken pieces of dreams,
笑い飛ばしてゆくよ! waraitobashite yuku yo! I laugh them off as on I go.
English translation by ElectricRaichu

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.