! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"SAY NO!" | |||
Original Upload Date | |||
September 3, 2020 | |||
Singer | |||
Shian and Cangqiong | |||
Producer(s) | |||
COW Group:
erazedfx (arrangement, mix) Evalia (music, video) Rui'an Ryan (tuning) Shen Bingjiao (lyrics) | |||
Views | |||
52,000+ (BB), 800+ (YT) | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
The composer has made a self-cover |
Lyrics
! | ! |
Singer | Cangqiong | Shian | Unknown |
---|
Chinese | Pinyin | English |
谁逐渐难捱 先亮出底牌 | shéi zhújiàn nán āi xiān liàng chū dǐpái | Unable to bear it any longer, you reveal the cards in your hands |
不必对我期待 自负又奇怪 比想象更坏 | bùbì duì wǒ qídài zìfù yòu qíguài bǐ xiǎngxiàng gēng huài | No need to await me any longer; I'm more proud, more marvellous than you could ever imagine |
我是我 唯一的主宰 | wǒ shì wǒ wéiyī de zhǔzǎi | I am my one and only master |
(无可取代) | (wúkě-qǔdài) | (Replaceable for no other) |
我天生喜欢 保持高姿态 | wǒ tiānshēng xǐhuān bǎochí gāozītài | My natural disposition is to lord over one and all |
就算跌落悬崖 也不会坠入 你所谓安排 | jiùsuàn diéluò xuányá yě bù huì zhuì rù nǐ suǒwèi ānpái | Even if my fate is to fall, I still won’t find it in me to stoop to your so-called “plans” |
我值得 被万千宠爱 | wǒ zhídé bèi wànqiān chǒng'ài | After all, I deserve to be pampered and spoiled by all |
You won't know me. | ||
让迷恋 织成一张网 别轻易挣开 | ràng míliàn zhī chéng yī zhāng wǎng bié qīngyì zhēng kāi | Let infatuation turn into a web, and never shall it let you go |
甜言 说个痛快 蜜语 不吝啬慷慨 | tián'yán shuō gè tòngkuài mì yǔ bù lìnsè kāngkǎi | Sweet words, ecstasy to my ears; honeyed words, all for me |
多谢你 精心准备好 量化的青睐 | duōxiè nǐ jīngxīn zhǔnbèi hǎo liànghuà de qīnglài | Happy to have your eyes, your undivided attention on me |
Rose Jewels Heels Chanels Spoils SAY NO! | ||
这一场 狩猎的游戏 你在状况外 | zhè yī chǎng shòuliè de yóuxì nǐ zài zhuàngkuàng wài | This game of hunt and hunted, you find yourself dazed stupid |
要我 对你依赖 情绪 都难以释怀 | yào wǒ duì nǐ yīlài qíngxù dōu nányǐ shìhuái | You need me, to depend on you; pent up, but unable to release those emotions in you |
多可惜 驯服的表情 我还学不来 | duō kěxí xùnfú de biǎoqíng wǒ hái xué bù lái | But it’s such a shame, I still haven’t learnt, how to wear a docile expression like you wanted |
Pixie Manic Dreamy Girl, me? | ||
You won't know me. | ||
套路太直白 太容易失败 | tàolù tài zhí bái tài róngyì shībài | Your methods are too blunt, too prone to failure |
妄图用那温柔 去吞噬存在 绑架了未来 | wàngtú yòng nà wēnróu qù tūnshì cúnzài bǎngjiàle wèilái | In vain, you try to erase your own existence under those bits of warmth, see now, your future’s bound and tied |
还要我 心绪别摇摆 | hái yào wǒ xīnxù bié yáobǎi | Yet you still need me, and my mood to never waver |
防备抛开 | fángbèi pāo kāi | Throw all your guard to the sidelines |
宁愿 完美崩坏 | nìngyuàn wánměi bēng huài | I’d much rather be destroyed perfectly |
不愿在培养皿中 悉听尊教 装傻扮乖 | bù yuàn zài péiyǎng mǐn zhōng xī tīng zūn jiào zhuāng shǎ bàn guāi | Never do I want to be a specimen under your petri dish, to act the meek lamb who will submit to all that you say |
You won't know me. | ||
让迷恋 织成一张网 别轻易挣开 | ràng míliàn zhī chéng yī zhāng wǎng bié qīngyì zhēng kāi | Let infatuation turn into a web, and never shall it let you go |
甜言 说个痛快 蜜语 不吝啬慷慨 | tián'yán shuō gè tòngkuài mì yǔ bù lìnsè kāngkǎi | Sweet words, ecstasy to my ears; honeyed words, all for me |
多谢你 精心准备好 量化的青睐 | duōxiè nǐ jīngxīn zhǔnbèi hǎo liànghuà de qīnglài | Happy to have your eyes, your undivided attention on me |
Rose Jewels Heels Chanels Spoils SAY NO! | ||
这一场 狩猎的游戏 你在状况外 | zhè yī chǎng shòuliè de yóuxì nǐ zài zhuàngkuàng wài | This game of hunt and hunted, you find yourself dazed stupid |
要我 对你依赖 情绪 都难以释怀 | yào wǒ duì nǐ yīlài qíngxù dōu nányǐ shìhuái | You need me, to depend on you; pent up, but unable to release those emotions in you |
多可惜 驯服的表情 我还学不来 | duō kěxí xùnfú de biǎoqíng wǒ hái xué bù lái | But it’s such a shame, I still haven’t learnt, how to wear a docile expression like you wanted |
Pixie Manic Dreamy Girl, me? | ||
You won't know me. | ||
Now you know me. |
English translation by CoolMikeHatsune22