![]() | |||
Song title | |||
"SAYONARA HUMAN" English: GOODBYE HUMAN | |||
Original Upload Date | |||
November 22, 2016 | |||
Singer | |||
PinocchioP Hatsune Miku (chorus) | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics)
shun (video) | |||
Views | |||
180,000+ (NN), 580,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
君は人間だ 君は人間だ | kimi wa ningen da kimi wa ningen da | You are a human. you are a human. |
人間ってなんだ 人間ってなんだ | ningen tte nanda ningen tte nanda | What the heck is a “human”? What the heck is a “human”? |
俺は人間だ 俺は人間だ | ore wa ningen da ore wa ningen da | I am a human. I am a human. |
俺は人間だ そういや人間なんです | ore wa ningen da sou iya ningen nandesu | I am a human. Yeah, come to think of it… A human. |
たくさんの 命があるから 色々ある | takusan no inochi ga aru kara iroiro aru | Because there are just so many lives. So many different kinds |
たくさんの 言葉があるから 少し黙る | takusan no kotoba ga aru kara sukoshi damaru | Because there are just so many words. I shut up just a bit. |
たくさんの 暮らしがあるから 色々ある | takusan no kurashi ga aru kara iroiro aru | Because there are so many different livings. So many different kinds. |
たくさんの 時間がある | takusan no jikan ga aru | There’s a lot of time… |
だけど 一生はすぐに終わる | dakedo isshou wa sugu ni owaru | But a single lifetime ends so quickly. |
君は人間だ 君は人間だ | kimi wa ningen da kimi wa ningen da | You are a human. you are a human. |
人間ってなんだ 人間ってなんだ | ningen tte nanda ningen tte nanda | What the heck is a “human”? What the heck is a “human”? |
俺は人間だ 俺は人間だ | ore wa ningen da ore wa ningen da | I am a human. I am a human. |
俺は人間だ そういや人間なんです | ore wa ningenda sou iya ningen nandesu | I am a human. Yeah, come to think of it… A human. |
さよなら また明日も | sayonara mata ashita mo | “Goodbye” and “See you tomorrow” |
人間ならいいな いいのかな | ningen nara ii na ii no kana | Those are great when you’re human… are they, I wonder? |
もう二度と会えない 君の言葉 思い出す | mou nido to aenai kimi no kotoba omoidasu | I can’t see you ever again, but I remember your words |
「人間 嫌になっても まだやめないでね。」 | "ningen iya ni natte mo mada yamenaide ne." | “Even if you get really sick of (being a) human, don’t stop yet, okay…?” |
0コンマ1秒その瞬間浮かんだ | rei konma ichibyou sono shunkan ukanda | 0.1 of a second, that moment suspended |
君へ伝えたい言葉 | kimi e tsutaetai kotoba | The words I want to convey to you… |
柄でもないから 飲み込んで | gara demo nai kara nomikonde | Because I have no kind of design[1] or anything for them, I swallow them back down |
いつも通り笑いあう | itsumodoori waraiau | and as usual we laugh together |
笑いあう 笑いあってた | waraiau waraiatteta | We laugh together… We had laughed together…. |
出会いがあるから 別れがある | deai ga aru kara wakare ga aru | Because there are meetings, there are partings |
別れがあるから 悲しくなる | wakare ga aru kara kanashiku naru | Because there are partings, we become sad |
大人になるから 妥協がある | otona ni naru kara dakyou ga aru | Because we have to become adults, there are compromises |
でも 幼い日の記憶がある | demo osanai hi no kioku ga aru | But I still have the memories of when I was young; |
今も思い出す 匂いがある | ima mo omoidasu nioi ga aru | I have a smell I remember even now |
今も思い出す 痛みがある | ima mo omoidasu itami ga aru | I have a pain I remember even now |
今も思い出す 景色がある | ima mo omoidasu keshiki ga aru | I have a scenery I remember even now |
今も思い出す 笑顔があるから | ima mo omoidasu egao ga aru kara | Because I have a smile I remember even now. |
さよなら また明日も | sayonara mata ashita mo | “Goodbye” and “See you tomorrow” |
人間ならいいな いいのかな | ningen nara ii na ii no kana | Those are great when you’re human… are they, I wonder? |
もう二度と会えない 君の言葉 思い出す | mou nido to aenai kimi no kotoba omoidasu | I can’t see you ever again, but I remember your words |
「人間 嫌になっても まだやめないでね。」 | "ningen iya ni natte mo mada yamenaide ne." | Even if you get really sick of (being a) human, don’t stop yet, okay…?” |
残酷な世界のすべてを | zankoku na sekai no subete o | Still, the more I scoff at everything about the cruel world |
鼻で笑えるほど 強くなれないまま | hana de waraeru hodo tsuyoku narenai mama | The more I can’t become stronger |
永遠に 二度と会えない君の言葉 思い出す | eien ni nido to aenai kimi no kotoba omoidasu | I can never see you again, not for all eternity. But I remember your words; |
「人間ちょっとしんどいけど、 | "ningen chotto shindoi kedo, | “Although humans are a little tiresome… |
人間ちょっとダサいけど、 | ningen chotto dasai kedo, | and they’re a little lame… |
人間嫌になっても まだやめないでね。」 | ningen iya ni natte mo mada yamenaide ne." | Even if you get really sick of them, don’t stop yet, okay?” |
君は人間だ 君は人間だ 君は人間だ | kimi wa ningen da kimi wa ningen da kimi wa ningen da | You are a human. You are a human. You are human. |
君は 君は 確かに人間だった | kimi wa kimi wa tashika ni ningen datta | You are… you… You definitely were a human |
English translation by Forgetfulsubs
Translation Notes[]
- ↑ ”no rhyme or reason” is the idea here I think, was considering that for a paraphrase but decided to leave it.
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
Unofficial[]
- VocaDB
- ForgetfulSubs - Translation source