Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"S∀MPLING MΘNSTER"
Original Upload Date
August 29, 2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
sasakure.UK (music, lyrics)
Views
140,000+ (NN), 750,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Alternate Versions

Full Version
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s):
sasakure.UK (music, lyrics)
aozukikawasemi (album illustration)
YT (autogen)


Lyrics

Japanese Romaji English
この世界は奴に支配されている kono sekai wa yatsu ni shihai sarete iru This world is under its control
右も左もノイズの(さい) migi mo hidari mo noizu no sai On my left and right I see the colors of the noise
無数のキカイなコード 異常全て musuu no kikai na koodo ijou subete All the countless, mechanical error codes
僕等のウタをシン蝕する bokura no uta o shinshoku suru are corroding our song

この世界でオトを集めていた kono sekai de oto o atsumete ita In this world I was gathering all the sound,
刻まれる鼓動(ビート)僕はただ—— kizamareru biito boku wa tada—— and just sample⇔resample
サンプル⇔リサンプル 繰り返し sanpuru⇔risanpuru kurikaeshi the booming beat over and overー
君が i したウタを噛み砕いていた kimi ga i shita uta o kamikudaite ita gnawing down the song that you loved (I am)[1]

ほどけそうな夜に(理解不能) hadokesou na yoru ni (rikai funou) The monster who clung to (It’s impossible to understand)
しがみついたモンスター(教えて) shigamitsuita monsutaa (oshiete) the night that seems to be unraveling (so tell me)
ノイズに覆われた(未開封の) noizu ni oowareta (mikaifuu no) sneers at the heart (It’s impossible to understand)
心臓(ココロ)を嘲笑う kokoro o azawarau that’s covered up by the noise

SAMPLING MONSTER
僕等はどうして bokura wa doushite Why do we
コトバを散らかしながら生きている kotoba o chirakashi nagara ikite iru say whatever we want as we go on living?
SAMPLING MONSTER
僕等はいつから bokura wa itsu kara Since when do we
ココロを散らかしながら生きている kokoro o chirakashi nagara ikite iru make a mess of our hearts as we go on living?
SAMPLING MONSTER
僕等はもう既に bokura wa mou sude ni We’re now already
ノイズだらけのウタ唄うモンスター noizu darake no uta utau monsutaa a monster who sings a song full of noise
SAMPLING MONSTER
誰か教えて dareka oshiete Someone tell us
傷だらけ いびつなアンデッドアンサー kizu darake ibitsu na andeddo ansaa The distorted undead answer that’s littered with imperfections

この世界は奴に支配されている kono sekai wa yatsu ni shihai sarete iru This world is under its control
過去も未来もノイズの差異 kako mo mirai mo noizu no sai Both in the past and the future, there’s discrepancy in the noise
無数のキカイなコード 異常 全て musuu no kikai na koodo ijou subete All the countless, mechanical error codes
剥がれた理想とシンクロする hagareta risou to shinkuro suru are synchronizing with my ideal that had come unstuck

この世界のオトが絡まり合う kono sekai no oto ga karamariau In this world, I’m entwining the sounds together
カタチなき迷路 僕はただ—— katachi naki meiro boku wa tada—— and just choose what’s right or wrong with yes or no
正誤とイエス・ノー繰り返し seigo to iesu noo kurikaeshi in the shapeless labyrinth over and over
君が i した答えを模索していた kimi ga i shita kotae o mosaku shiteita I was fumbling around for the answer that you loved (I am)[1]

折れ曲がった真理(理解不能) oremagatta shinri (rikai funou) The warped truth (It’s impossible to understand)
錆びついたアンサー(教えて) sabitsuita ansaa (oshiete) The answer that has gone rusted (so tell me)
逆さに吊るされた(未開封の) sakasa ni tsuru sareta (mikaifuu no) sneers at the heart (Unsealed)
心臓(ココロ)を嘲笑う kokoro o azawarau that’s hanging upside down

理解不能が押し寄せてくる rikai funou ga oshiyosete kuru Never understanding it, I descend and go mad
無数の i がオトに支配される musuu no i ga oto ni shihai sareru Countless versions of me are under the sound’s control

SAMPLING MONSTER
僕等はどうして bokura wa doushite Why do we
コトバを噛みちぎりながら生きている kotoba o kamichigiri nagara ikite iru gnaw away our words as we go on living?
SAMPLING MONSTER
僕等はいつから bokura wa itsu kara Since when do we
ココロを噛みちぎりながら生きている kokoro o kamichigiri nagara ikite iru gnaw away our hearts as we go on living?
SAMPLING MONSTER
僕等はもう既に bokura wa mou sude ni We’re now already
歪み続けるキカイ アズ モンスター yagami tsuzukeru kikai azu monsutaa a machine that continues to get twisted, as monsters
SAMPLING MONSTER
誰か教えて dareka oshiete Someone tell us
傷だらけいびつな アンデッドアンサー kizu darake ibitsu na andeddo ansaa The distorted undead answer that’s littered with imperfections

理解不能が押し寄せて狂う rikai funou ga oshiyosete kuruu Never understanding it, I descend and go mad
無数の i がオトに支配される musuu no i ga oto ni shihai sareru Countless versions of me are under the sound’s control
理解不能が押し寄せて狂う rikai funou ga oshiyosete kuruu Never understanding it, I descend and go mad
無数の i が刻まれる musuu no i ga kizamareru Countless versions of me are being made to beat to the rhythm

SAMPLING MONSTER
僕等はもう既に bokura wa mou sude ni We’re now already
ノイズだらけのウタ唄うモンスター noizu darake no uta utau monsutaa a monster who sings a song full of noise
SAMPLING MONSTER
誰か教えて dareka oshiete Someone tell us
傷だらけ いびつなアンデッドアンサー kizu darake ibitsu na andeddo ansaa The distorted undead answer that’s littered with imperfections

SAMPLING まだヒトは知らない SAMPING mada hito o shiranai SAMPLING; still not knowing what human is,
ノイズだらけのこの世界が愛しい理由を noizu dakare no kono sekai ga itoshii wake o I wonder what reason there is for loving this world full of noise,
ワンダー 僕は知らない wandaa boku wa shiranai I know nothing of it—
胸の奥から溢れてくる激情(ノイズ)の雨を mune no oku kara afurete kuru noizu no ame o The rain of noise (fury) that overflows from my heartー[2]

English translation by Hiraethie, with edits by Violet

Translation Notes

  1. 1.0 1.1 this is most likely a pun between i and 愛, therefore both "loved" and "I am" works
  2. This sentence is incomplete

Discography

A remix of this song was featured on the following album:

External Links

Unofficial

Advertisement