![]() | |||
Song title | |||
"RiNG My BeLL" | |||
Original Upload Date | |||
August 12, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Toku-P (music, lyrics)
Kuromaro (illust) | |||
Views | |||
67,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Uniforms worn by Miku in the movie are based on the school uniform of P's school. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
昼休み はしゃぐ声 | hiruyasumi hashagu koe | Lunch break, I chase after |
追いかける 図書室 | oikakeru toshoshitsu | Your laughing voice, to the library |
カーテン越し 揺れる影 | kaaten goshi yureru kage | Your shadow flutters on the curtain |
君の仕草 見つめた | kimi no shigusa mitsumeta | as I peek at what you're doing |
本を読む 君に目隠し | hon o yomu kimi ni me kakushi | I hide my eyes from you as you read |
怒るかな? シカトかな…?? | okoru kana? shikato kana…?? | Will you be angry? Will you ignore me…? |
「本当の妹みたい」って!? | "hontou no imouto mitai" tte!? | "You're just like the sister I never had"!? |
なぜなの | naze na no | What's with that? |
胸の奥 恋の |
mune no oku koi no oto | Deep in my heart, the sound of love |
高鳴る程 聞こえちゃうよ | takanaru hodo kikoechau yo | beats so loudly I can hear it |
本当は 臆病そうに | hontou wa okubyou sou ni | The truth is I've always been timidly |
いつも君をみていた | itsumo kimi o mite ita | looking towards you |
ちょっと… まだ届かないかな? | chotto… mada todokanai kana? | Hold on… is it still not getting through? |
夕暮れ時 自転車で | yuugure doki jitensha de | Sunset, descending |
下る 坂の途中 | kudaru saka no tochuu | a hill on my bike |
仲のイイ 長い影 | naka no ii nagai kage | I spy two intimate long shadows |
気にして 遠回りした | ki ni shite toomawari shita | and take a detour to see |
すれ違う 目と目があうたび | surechigau me to me ga au tabi | Everytime our eyes meet in passing |
呼吸が 止まりそう><! | kokyuu ga tomarisou ><! | I feel like I'll stop breathing! |
照れ隠し 手を振ってるけど | terekakushi te o futteru kedo | Though I wave my hand to hide my embarrassment |
スキなの | suki na no | I love you |
胸の奥 恋の |
mune no oku koi no oto | Deep in my heart, the sound of love |
高鳴る程 聞こえちゃうよ | takanaru hodo kikoechau yo | beats so loudly I can hear it |
ホントはね 臆病そうに | honto wa ne okubyou sou ni | The truth is I've always been timidly |
いつも君をみていた | itsumo kimi o mite ita | looking towards you |
ちょっと… まだ気付かないふり? | chotto… mada kizukanai furi? | Hold on… are you still pretending not to notice? |
「彼女いるの?」とか聞いても | "kanojo iru no?" toka kiite mo | Even when I ask "Do you have a girlfriend?" |
バカな事言って はぐらかすね | baka na koto itte hagurakasu ne | You say something stupid and brush it off |
沈黙すれば また下校のチャイム | chinmoku sureba mata gekou no chaimu | If I don't say something, the bell will end school again |
隙間埋める 神様も | sukima umeru kami-sama mo | The god who fills gaps |
イジワルだね… | ijiwaru da ne… | is mean, isn't He…? |
寄りかかる 腕をほどいて | yorikakaru ude o hodoite | I let go of your arm that I've been leaning on |
ゆっくり 手をつなごう | yukkuri te o tsunagou | Let's slowly join hands |
ボクを見て 瞳閉じるから… | boku o mite hitomi tojiru kara… | Look at me, I'll close my eyes, so… |
kissして! | kiss shite! | kiss me! |
胸の奥 恋の鼓動 | mune no oku koi no kodou | Deep in my heart, the pulse of love |
高鳴る程 聞こえちゃうよ | takanaru hodo kikoechau yo | beats so loudly I can hear it |
ホントはね 臆病そうに | honto wa ne okubyou sou ni | The truth is I've always been timidly |
いつも君をみていた | itsumo kimi o mite ita | looking towards you |
抱きしめた 今だけは | dakishimeta ima dake wa | Just for now, while you're holding me |
本当のコト 隠し通して | hontou no koto kakushi tooshite | let me hide from the truth |
その本を 読み切るまでは | sono hon o yomikiru made wa | Until you finish reading that book, |
学校も |
gakkou mo ano ko mo tomodachi mo zenbu… | School, and that girl, and friends, and everything… |
忘れて オネガイ | wasurete onegai | forget all about them, please |
English translation by lygerzero0zero
Discography[]
This song was featured on the following albums: