! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Reon" | |||
Original Upload Date | |||
June 4, 2012 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
350,000+ (NN), 250,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Sequel to "Leia". Available on the album Story of Hope. |
Alternate Versions
![]() |
Remind ver. |
Upload date: November 9, 2018 |
Featuring: Megurine Luka |
Producer(s): Yuyoyuppe (music, lyrics) meola (video) |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
書き殴る 不安の片隅に | kakinaguru fuan no katasumi ni | In a corner of scribbled uneasiness, |
永遠を願う 君の手は | eien o negau kimi no te wa | Your hand which wished for eternity |
輪郭を描いて | rinkaku o egaite | Drew an outline; |
横たわる 希望に駆られては | yokotawaru kibou ni kararete wa | Impelled by stretched-out hope, |
現実を 遠ざけた場所へ | genjitsu o toozaketa basho e | So that I'd escape to a place |
逃げるように | nigeru you ni | That kept away from reality, |
僕は半透明 | boku wa hantoumei | I gave a translucent |
伝うことの無い微笑みを | tsutau koto no nai hohoemi o | Smile that you wouldn't follow. |
ただ それでよかった | tada sore de yokatta | I was just fine with that. |
行き先はそこにあって | ikisaki wa soko ni atte | My destination was there, |
幸せはここにあって | shiawase wa koko ni atte | My happiness was here, |
変わり行く日々に泣いた | kawariyuku hibi ni naita | And I cried on days that were changing. |
もしもこの手で僕が | moshimo kono te de boku ga | In the case that I could be |
包み込めるのならば | tsutsumikomeru no naraba | Wrapped up in these arms, |
あり得ない現実を呪って | arienai genjitsu o norotte | I would curse impossible reality, |
願う | negau | And wish. |
いくつもの 理想や戸惑いを | ikutsu mono risou ya tomadoi o | Chasing away many ideals |
追いやって笑う 君の目は | oiyatte warau kimi no me wa | And confusions, your smiling eyes |
僕だけを見つめた | boku dake o mitsumeta | Stared only at me. |
「何故ここに生まれてしまうのか」 | "naze koko ni umarete shimau no ka" | "Why will you be born here?" |
単純な 投げかけは淡く | tanjun na nagekake wa awaku | The simple throw faintly |
塗りつぶされていく | nuritsubusarete iku | Is painted out. |
滑稽だ | kokkei da | It's comical. |
血の流れない僕は描けない | chi no nagarenai boku wa egakenai | I whose blood doesn't flow cannot draw. |
隔たれてく世界 | hedatareteku sekai | A distancing world. |
限りない僕たちの物語は | kagirinai bokutachi no monogatari wa | Our endless story |
その指で君がそっと | sono yubi de kimi ga sotto | Is wholly, secretly ended |
終わらせてしまう | owarasete shimau | With those fingers of yours. |
針が止まるまで そのときまで | hari ga tomaru made sono toki made | Until the hands stop, until that time, |
側に居て… | soba ni ite... | Be beside me... |
鮮やかに染め上げて | azayaka ni someagete | Finish dyeing me vibrantly. |
変わらないものがあって | kawaranai mono ga atte | There were things that wouldn't change, |
偽りはここにあって | itsuwari wa koko ni atte | Falsehoods were here, |
終わり行く日々に泣いた | kawariyuku hibi ni naita | And I cried on days that were ending. |
朽ちていく寂しさを | kuchiteiku sabishisa o | It'd be nice if you'd stop |
知らぬまま遠くなる | shiranu mama tooku naru | Those hands that grow distant, |
その手をとめてくれればいいと | sono te o tomete kurereba ii to | Ignorant of their rotting loneliness; |
願う 願う… | negau negau... | So I wish, I wish... |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- axfc - Karaoke
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- BerrySubs - English translation source
- UtaiteDB