! | Warning: This song contains explicit elements (Sexual themes, nudity); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Reina Mora[1]" Official English: Moorish Queen | |||
Original Upload Date | |||
January 5, 2018 | |||
Singer | |||
Clara and MAIKA Nekomura Iroha, Bruno (chorus) | |||
Producer(s) | |||
HorizonsP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
5,800+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
"Once this song is released, I could perfectly retire from the scene: I'm on my very summit. Modesty apart, this project has been in standby since Tic-Tac-Hoe, but for lack of media to give it an audiovisual quality to the height of the track I ended up keeping it in a drawer. Until today." |
Lyrics[]
Spanish | Official English |
Pillé el chollo de mi vida | I got the trip of my dreams |
en la web de Ryanair. | on Ryanair's website |
Y me dejaron tirada | And they left me alone |
en medio del desierto. | in the middle of the desert |
"Vaya un mojón de viaje", | "What a lame of a travel" |
fue lo que yo pensé. | was what I thought then |
Hasta que en la tribu "Cucu-Ma" | 'til the tribe Cucu-Ma |
me dijeron esto: | told me this: |
"Sigue moviendo la cintura | "Keep on moving your hips |
y haciendo travesuras | and acting naughty |
hasta que caiga el sol, mi amor". | 'til sun goes down" |
(Gozando). | (Enjoying). |
Aquí yo soy la reina mora, | Here I'm the "blackberry queen |
ya iba siendo hora | it's about time |
de vivir como Dios. | to live the high life |
Por hacerles una foto para el "Insta" | I toke a selfie for my "insta", |
se han pensado que soy "Cucu-Palaká" | and they thought me as Cucu-Palaká |
(¿lo qué?), | (What?), |
una diosa que tienen pa' sus movidas. | Their goddess and stuff, I think |
Esto es mejor que Pachá | dis better than Pachá |
(Ibiza). | (Ibiza). |
No sé qué les dan de comer | Dunno why this people |
a la gente del poblado. | have to wear see-through |
Desde que llegué a la tribu, | Since I came to the tribe, |
A quince ya me he f- | with 15 I've f- |
Fijado en ellos. | taken a look at 'em |
¡Me cago en la p**a! | Sh-t man! |
¿Qué se habrá creído la f*****a esta para robarme la atención de mis mindundis? | Who's that b***h to steal all my gadabouts attention? |
¡Nadie me la juega y luego se va de rositas! | Nobody mess with me and gets away with it! |
Cada quinientos años | Every 500 years, |
despierta "Cucu-Palaká", | Cucu Palaká awakes |
La diva entre las divas | the diva among the divas |
Y más dotada que "la Minaj". | And hotter than Minaj |
Si esa petarda se ha pensado | If that s***k thinks |
que me puede j*der el chollo, | that she can be the first in line, |
verá que rapidito | she'll see how fast |
voy a cortarla to'l rollo. | I'm gonna put her on her place. |
¿Quién es? | Who dat? |
Soy yo. | It's-a-me |
¿Qué vienes a buscar? | What are you looking for? |
¡A ti, mala p**a! ¡Te voy a arrancar esa peluca de los chinos que me llevas a mangurriazos, z***a usurpadora! | You, bad h*! Imma tearing off that street market wig you wear with my fist, usurper b***h! |
¡¿Pero tú quién te has creído, cacho g****a?! | |
¡Que me dejes ya y te vayas a cortar esos cuatro pelos que te quedan, buscona! | |
¡Me vas a comer to'l coño, malparida! | |
¡Más quisieras tú, ordinaria! | |
¡Hija de la gran p**a! | |
¡Cuidadito conmigo, ¿eh?! ¡Que tengo contactos en la mafia: que mi prima Angelines trabaja en Iberdrola! | |
Primeras elecciones en la tribu Cucu-Ma | First elections at Cucu-Ma tribe |
pa' ser la nueva diosa, | to set their new goddess, |
¡qué movida se ha "montao"! | holy moly what a whack! |
Con un mitin y todo: | The rally begins |
madre mía, ¡qué "tinglao"! | dis a dog and pony show |
Locas del c**o que están. | They're messed as f**k |
(Las dos) | (dem both) |
Prometo cuatro años libres de monzones, | I promise four years free of monsoons, |
siempre que esta p***a | if that s**t stops |
no me toque los cojones. | being such a pain in the ass |
¡No le hagáis ni caso | Don't mind |
a esta pedorra desquiciada! | that deranged tart, |
"Votarme" y os hago a todos | vote for me and I'll do you all |
una m... | a blowj- |
¡Mandato guay! | cool legislature! |
Qué va a saber esta | What knows her |
de vuestras necesidades, | about your needs? |
¡Si no sabe nada más que | The only stuff she's into |
de frotar abdominales! | is in rubbing abs! |
¿Tú me llamas f****a, | You call me a b***o? |
la que lleva el culo al aire? | You, whose butt is always seeable? |
Anda, ve y date una vuelta, | Get away, you and your mama |
¡puta tú y p**a tu madre! | are the w****s here! |
¡Con mi madre no te metas, | Don't dare to mention my mama |
que te juro que te mato! | or I swear Imma killing you! |
Admite tu derrota | Admit your defeat |
y pírate a mamarla un rato. | and suck on that |
¿No ves que soy más joven, | Don't you see I'm younger, |
guapa y con más desparpajo? | prettier and fresher than you? |
¡Pues lávate la boca, | Go to wash your mouth, |
que te canta el pozo a ajo... | cause it stinks like garlic |
y a p**a! | and d**k - |
¿No ves que mi gente me apoya? | my people still with me |
Es la diosa primigenia | It's the primal goddess |
contra una mona de feria. | against Cheetah the monkey |
Cari, tú no me llegas | Darling, you gotta |
ni a la altura de la media. | grow taller to face me |
¡Maika, | Maika! |
el helicóptero! | The helicopter! |
Venimo' a devolverte pa' la civilización. | We're here to take you back at the civilization |
Relaja; | 'K, |
que ahora me subo. | wait a minute. |
Primero tengo que | First I need to |
darle candela a este p***n. | kick that b***h out |
Ey, subiré | Hey, I'll be in |
cuando me pula a este p***n (x4). | once this c**t is done |
Qué ritmillo tienes, "jodía" | You're so talented, ho. |
Hija de mil padres... | Daughter of a thousand parents... |
Notes[]
- ↑ Reina Mora (lit. "Moorish Queen" - spanish slang to define some girl living her greatest) is a minimal-tropical house and trap track -just like cliché(s), but from another point of view- and I have to admit that eventhough I was more focused into the graphics than producing a mature instrumental, it was really funny to see the evolution of its sound day by day.