Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Recollect"
Original Upload Date
June 18, 2016
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Ocelot (music, lyrics)
528 (illustration)
Views
8,400+ (NN), 9,700+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[]

Japanese Romaji English
追いつかない理解が、私を追いつめる oitsukanai rikai ga, watashi o oitsumeru The understanding I can’t catch up with, it catches up with me
行き止まりの先に、見果てぬ安寧の夜 ikitomari no saki ni, mihatenu annei no yoru Before this dead end, there is an impossibly peaceful night
誰かの甘い言葉に、かき消された道しるべ dareka no amai kotoba ni, kakikesareta michishirube In someone’s sweet words, a guidepost has been erased
悲観した未来の先に、残された居場所は無いから hikan shita mirai no saki ni, nokosareta ibasho wa nai kara Because before this discouraging future, there is no place that I've left behind

誰にも言わずに、旅を続けてる dare ni mo iwazu ni, tabi o tsuzuketeru Without speaking to anyone, I continue this journey
無くしてしまった、あの日を探して nakushite shimatta, ano hi o sagashite Because it was lost, I search for that day

誰かが諦めた夢を dareka ga akirameta yume o I reminisce upon
追憶する。思い描いた過去のように tsuioku suru. omoiegaita kako no you ni someone’s abandoned dream. It’s like imagining the past
未だ見ぬ、後悔を、胸に刻み込んで imada minu, koukai o, mune ni kizamikonde I still can’t see, and remorse is etched into my heart
生きて往く ikite yuku And I go on living

追いつかない理解が、私を追いつめる oitsukanai rikai ga, watashi o oitsumeru The understanding I can’t catch up with, it catches up with me
行き止まりの先に、見果てぬ安寧の夜 ikitomari no saki ni, mihatenu annei no yoru Before this dead end, there is an impossibly peaceful night
誰かの甘い言葉に、かき消された道しるべ dareka no amai kotoba ni, kakikesareta michishirube In someone’s sweet words, a guidepost has been erased
悲観した未来の先に、残された居場所は無いから hikan shita mirai no saki ni, nokosareta ibasho wa nai kara Because before this discouraging future, there is no place that I've left behind

誰かが諦めた夢を dareka ga akirameta yume o I reminisce upon
追憶する。思い描いた過去のように tsuioku suru. omoiegaita kako no you ni someone’s abandoned dream. It’s like imagining the past
未だ見ぬ、後悔を、胸に刻み込んで imada minu, koukai o, mune ni kizamikonde I still can’t see, and remorse is etched into my heart
生きて往く ikite yuku And I go on living

English translation by Aceredshirt13, with corrections by Violet330

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement