! | Warning: This song contains questionable elements (Violence, suicide, death); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"re_Cycle" | |||
Original Upload Date | |||
November 1, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
SokkyoudenP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
70,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English | |
閑寂 灰色世界 | kanjaku haiiro sekai | Filled with quietness, this gray colored world | |
沈む 死灰の海 | shizumu shikai no umi | Sinking in this ocean of burnt ash | |
憔悴の大地に 零れ落ちる | shousui no daichi ni kobore ochiru | Spilling to the ground on this haggard land | |
愁嘆 響く哀号 | shuutan hibiku aikou | In the next instant, an echoing cry | |
軋む からくり器官 | kishimu karakuri kikan | Creaking, this artificial organ | |
錆逝くだけの身を 盾にして | sabi yuku dake no mi o tate ni shite | Using this rusting body as a shield | |
ワタシは朽ちる | watashi wa kuchiru | I will rot | |
キミ守り朽ち果てる | kimi mamori kuchihateru | I will rot away protecting you. | |
力なき身ではただ… | chikara naki mi de wa tada… | Without any power everything would just… | |
奪われるばかり! | ubawareru bakari! | Be taken away from me! | |
一度眠る ワタシ | ichido nemuru watashi | I will sleep for now, | |
眠り目覚める刻 | nemuri mezameru toki | But when I wake up | |
「迎えに行こう」 | "mukae ni ikou" | "I will get him back" | |
焼きつくメモリ頼り | yaki kitsuku memori tayori | Relying on my burning memory | |
Sew weylos aryu-fe nez'zolto. | |||
害毒の叢雲が | gaidoku no murakumo ga | Until the poison mist | |
ココロの端子を溶かしきるまでは… | kokoro no tanshi o tokashikiru made wa… | Melts my soul away… | |
埋もれた瓦礫かき集め | uzumoreta gareki kakiatsume | Collecting the buried debris around me | |
再び ワタシ 生まれ変わる | futatabi watashi umare kawaru | Once again, I was reborn | |
幾度主変われど | ikudonushi kawaredo | No matter how many times my Master changes | |
深く 刻み 消えないから | fukaku kizami kienai kara | It is etched deeply where it won't disappear | |
強酸の雨露が | kyousan no ametsuyu ga | Until the strong acid mist melts | |
記憶の端子を溶かしきるまでは… | kioku no tanshi o tokashikiru made wa… | The memory away from my soul… | |
抗争 暴戻世界 | kousou bourei sekai | Struggle, in an inhumane world | |
嘆く 弱者の骸 | nageku jakusha no mukuro | Grieve, for the dead bodies of the weak. | |
傾ぐ生者の数 嘲笑う | kashigu seija no kazu azawarau | The declining number of the living, laugh. | |
矛盾の 機工科学 | mujun no kikou kagaku | Contradictions of Robotics Science. | |
澱む 倫理の輪廻 | yodomu rinri no rinne | Stagnant, the ethics on the soul. | |
戎器持つモノ達が | ebisuki motsu monotachi ga | The ones with the weapons | |
命を殺ぐ | inochi o sogu | Diminish life | |
ワタシは護る | watashi wa mamoru | I will protect | |
幾度となくヒト護る | ikudo to naku hito mamoru | "People" many times | |
生まれ出も | umarede mo | From the things | |
生きていないモノから | ikite inai mono kara | That aren't living | |
長い時探す | nagai toki sagasu | I search for a long time | |
生まれ変わりながら | umarekawari nagara | As I get reborn | |
再生の利く身は | saisei no kiku mi wa | This body that can regenerate, | |
ただ一人を想う | tada hitori o omou | Only thinks of one person | |
ワタシは誇る | watashi wa hokoru | I will fill myself with pride | |
生きていなくとも誇る | ikite inaku to mo hokoru | Even if I am not a living thing. | |
モノだからこそ | mono dakara koso | Because I am a thing, | |
何度でも巻き戻す | nando demo maki modosu | I can be rewound many times. | |
永久に終わらない 機械の驕り | towa ni owaranai kikai no ogori | This never-ending pride of the machine, | |
零れ落ちる刻の砂に 未だ気付かない | kobore ochiru toki no suna ni ima da kizukanai | Does not yet realize the spilling sands of time. | |
Sew weylos aryu-fe nez'zolto. |
|||
害悪の追風が | gaiaku no oikaze ga | Until this evil wind | |
記録の端子を壊しきるまでは… | kiroku no tanshi o kowashikiru made wa… | Destroys the memory in my soul… | |
ワタシは果たす | watashi wa hatasu | I've finally | |
君敵討ち果たす | kimi ada uchihatasu | Achieved my revenge | |
色亡き世界に | iro naki sekai ni | A crimson-colored flower petal | |
散るは丹紅の花弁 | chiru wa tankou no hanabira | Fills this world with no color | |
永久に眠る アナタ | towa ni nemuru anata | You will sleep for all eternity | |
二度と 目覚めぬ キミ | nido to mezamenu kimi | You will never wake up again | |
「記憶と同じ」と | "kioku to onaji" to | I drop my eyes when I realize | |
気付く 眼 落とす | kizuku me otosu | You are "the same as my memory". | |
腐敗 | fuhai | Corruption | |
腐蝕 | fushoku | Decomposition | |
不死 | fushi | Immortal | |
不滅 | fumetsu | Indestructible | |
不快 | fukai | Discomfort | |
不理解 | furikai | Misunderstanding | |
顧みる先に 瓦礫と塵の山 | kaerimiru saki ni gareki to gomi no yama | Spread out in front of me is this mountain of dust and debris | |
永久に終わらない 機械の驕り | towa ni owaranai kikai no ogori | The never-ending pride of the machine | |
自らの存在の意味に もはや気付けない | mizukara no sonzai no imi ni mohaya kitsuke nai | Does not realize the meaning of its existence. | |
Sew weylos aryu-fe nez'zolto. | I am an eternal existence. | ||
Wi-s tina zi-di mor | For you, I will always find my way | ||
ele-fi ro-eltyeir. | By your side. | ||
厳罰の五月雨よ | genbatsu no samidare yo | Oh, summer rain of punishment. | |
この人だけは溶かさないで… | kono hito dake wa tokasanaide… | Please don't melt this person away… | |
向後に見えるのは | kougo ni mieru no wa | Right afterwards I see | |
赤い 赤い 刻の砂途 | akai akai toki no sunamichi | The red, red sands of time. | |
君の身体 抱き上げ | kimi no karada dakiage | I carry your body. | |
塵の海で 共に眠ろう | chiri no umi de tomo ni nemurou | Let’s sleep together in the ocean of dust. |
English translation by Kanannon