! | Warning: This song contains questionable elements (self-harm); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"ReAct" | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
990,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Sequel to ACUTE. |
Lyrics
Singer | Miku | Rin | Len | Miku & Len | Rin & Len | Miku & Rin | All |
---|
Japanese | Romaji | English |
一つの情愛がもたらした悲劇―。 | hitotsu no jouai ga motarashita higeki. | A tragedic drama that a love and affection has unfolded |
大切なものを壊した過去― | taisetsu na mono o kowashita kako | A past when a precious thing was ruined |
残ったのは傷付いた体と、壊れた心。 | nokotta no wa kizutsuita karada to, kowareta kokoro. | What has remained is a hurt body and a broken heart. |
今温もりが消えたその後で | ima nukumori ga kieta sono ato de | The warmth has just gone out |
ぼくらの願いも嘘になるならば | bokura no negai mo uso ni naru naraba | And if our wishes are going to be in vain after that... |
「行かないで」 君の声が木霊して | "ikanaide" kimi no koe ga kodama shite | "Don't leave me", your voice echoes around |
全てを忘れていく | subete o wasurete iku | And we just let everything pass from our memories |
一つの出会いが生み出す、新しい物語。 | hitotsu no deai ga umidasu, atarashii monogatari. | A new story that a meeting has brought |
一人の少年との出会い | hitori no shounen to no deai | There an encounter with a boy |
過去を見つめなおした少女 | kako o mitsume naoshita shoujo | A girl who looked back at her past |
四角い箱に取り残された | shikakui hako ni torinokosareta | The cradle left in a square box |
揺りかごは酷く無機質で | yurikago wa hidoku mukishitsu de | Is so desolate |
重たくなって零れたはずの | omotaku natte koboreta hazu no | Still the deep affection stays as it is |
愛しさがそれでも残った | itoshisa ga soredemo nokotta | The affection that I thought became so heavy and bropped down |
僕の言葉が僕の心が | boku no kotoba ga boku no kokoro ga | If my words and my heart |
暖かく君を 照らして | atatakaku kimi o terashite | Shine you warmly |
いつか 届くのなら | itsuka todoku no nara | And reach you someday… |
今振り向いて視線が絡んだ | ima furimuite shisen ga karanda | I look back behind now and our eyes cross one another |
そんな瞬間も罪となるならば | sonna shunkan mo tsumi to naru naraba | If this very moment is just a sin... |
「聞かないで」何も話したくないよ | "kikanaide" nanimo hanashitaku nai yo | "Don't ask me", I have nothing to tell you |
全てを忘れても このまま | subete o wasurete mo kono mama | Even if everything passes from my memory, I... |
繰り返す色のない世界でまた | kurikaesu iro no nai sekai de mata | In the world with no repeating colors |
飽きもせず傷を増やしてく | aki mo sezu kizu o fuyashiteku | I do nothing but make more wounds again and again |
サヨナラがいつかくると知っていて | sayonara ga itsuka kuru to shitte ite | I know the time to say goodbye comes someday |
行き場もなく彷徨う | ikiba mo naku samayou | Still I have nowhere to go and wander about |
長い時間を費やしている | nagai jikan o tsuiyashite iru | I'm spending a long time |
砂のお城とは知りながら | suna no oshiro to wa shiri nagara | I know I'm only building a sand castle |
それでも今日も積み上げていく | soredemo kyou mo tsumiagete iku | Still I just pile up sand today again |
いつか壊す日がくるまでは | itsuka kowasu hi ga kuru made wa | Till the day I break it |
たとえ、結末がわかっていても | tatoe, ketsumatsu ga wakatte ite mo | Even if I already know what comes |
例えば今夜昔見ていた | tatoeba kon'ya mukashi mite ita | If the moonlight changes |
同じ光の 月さえも | onaji hikari no tsuki sae mo | its color sometime tonight |
なぜ…!? | naze…!? | Why...!? |
いつか 変わるのなら | itsuka kawaru no nara | we used to look up together |
あと少しだけ隣にいさせて | ato sukoshi dake tonari ni isasete | Let me stay by your side a little longer, please |
夜の帳がおちてくそれまでは | yoru no tobari ga ochiteku sore made wa | Till the darkness of night comes down |
「泣かないで」一言が胸を叩き | "nakanaide" hitokoto ga mune o tataki | "Don't cry", the words beat my heart |
留まる事もなく 互いの | todomaru koto mo naku tagai no | Still we never remain as we are now |
気持ちなら誰よりも強く | kimochi nara dare yori mo tsuyoku | We were believing we could know our hearts one another |
分かり合えてると信じていたこと | wakari aeteru to shinjite ita koto | Much better than anyone else |
幻想が作り出した未来図に | gensou ga tsukuri dashita miraizu ni | Our dreams turn vague |
僕らの夢が滲む | bokura no yume ga nijimu | In the future vision our illusion showed |
どうすれば微笑んだの? | dou sureba hohoenda no? | How could you have smiles? |
自らの過去の清算 | mizukara no kako no seisan | Clearing the past of her own |
こんなんじゃ笑えないよ? | konnan ja waraenai yo? | I can't smile if thing are like this |
繰り返そうとする少女 | kurikaesou to suru shoujo | A girl who is about to repeat it |
この声が届く様に | kono koe ga todoku you ni | To send this voice to… |
もう一度 もう一度 | mou ichido mou ichido | Once again, once again |
繰り返して欲しくないから… | kurikaeshite hoshikunai kara... | I don't wanna you to make this mistake again... |
少年が離れぬように… | shounen ga hanarenu you ni... | I'll never let the boy leave me... |
僕の言葉が僕の心が | boku no kotoba ga boku no kokoro ga | If my words and my heart |
暖かく君を照らして | atatakaku kimi o terashite | Shine you warmly |
いつか 輝くなら | itsuka kagayaku nara | And show their brilliance someday |
今 温もりが消えたその後で | ima nukumori ga kieta sono ato de | The warmth has just gone out |
ぼくらの願いも嘘になるならば | bokura no negai mo uso ni naru naraba | And if our wishes are going to be in vain after that... |
「行かないで」 君の声が木霊して | "ikanaide" kimi no koe ga kodamashite | "Don't leave me", your voice echoes around |
全てを忘れても このまま | subete o wasurete mo kono mama | And we just let everything pass from our memories… yet I... |
繰り返す色のない世界でまた | kurikaesu iro no nai sekai de mata | In the world with no repeating colors |
「あなたは、繰り返しては駄目だよ。」 | "anata wa, kurikaeshite wa dame da yo." | "Dear, don't you make this mistake again." |
君のこと愛しく思うよ | kimi no koto itoshiku omou yo | My heart goes out to you |
サヨナラがいつかくると知っていて | sayonara ga itsuka kuru to shitte ite | I know the time to say goodbye comes someday |
行き場もなく彷徨う | ikiba mo naku samayou | Still I have nowhere to go and wander about |
English translation by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following albums:
- Slackline
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocluster feat. Hatsune Miku
- Kurousa Works feat.Hatsune Miku -KurousaP Sakuhinshuu-
- 5th ANNIVERSARY BEST
External Links
Unofficial