Song title | |||
"ray" | |||
Original Upload Date | |||
March 12, 2014 | |||
Singer | |||
Motoo Fujiwara and Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Bump of Chicken: Motoo Fujiwara (composition) Hiroaki Masukawa (guitar) Yoshifumi Naoi (bass) Hideo Masu (drums) kz (tuning) Atsunori Toshi (PV direction) Yumiko (choreography) | |||
Views | |||
16,000,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
Leo/need x Hatsune Miku ver. |
Upload date: October 12, 2021 |
Featuring: Hoshino Ichika and Hatsune Miku |
NN / YT |
Cover song by the unit Leo/need for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku.
|
Lyrics
Singer | Fujiwara | Miku | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
お別れしたのはもっと | owakare shita no wa motto | Saying farewell was much more |
前の事だったような | mae no koto datta you na | similar to the things before |
悲しい光は封じ込めて | kanashii hikari wa fuujikomete | The sorrowful light confined |
踵すり減らしたんだ | kakato suriherashita nda | and wore my shoes' heels away |
君といた時は見えた | kimi to ita toki wa mieta | I saw the times when I'm with you |
今は見えなくなった | ima wa mienaku natta | Now, I couldn't see it |
透明な彗星をボンヤリと | toumei na suisei o bon'yari to | The transparent comet is vague, |
でもそれだけ探している | demo soredake sagashite iru | but I'm finding that only |
しょっちゅう唄を歌ったよ | shocchu uta o utatta yo | I always sang the song, |
その時だけのメロディーを | sono toki dake no merodii o | the melody of that time only |
寂しくなんかなかったよ | sabishiku nanka nakatta yo | We were anything but lonely |
ちゃんと寂しくなれたから | chanto sabishiku nareta kara | because we were used to being lonely |
いつまでどこまでなんて | itsu made doko made nante | How long, how far, what is it? |
正常か異常かなんて | seijou ka ijou ka nante | "Normal" or "strange", what is it? |
考える暇も無い程 | kangaeru hima mo nai hodo | Walking is too hard, |
歩くのは大変だ | aruku no wa taihen da | so much that there's not even free time to think |
楽しい方がずっといいよ | tanoshii hou ga zutto ii yo | Having fun is much better |
ごまかして笑っていくよ | gomakashite waratte iku yo | We went tricking and laughing |
大丈夫だ あの痛みは | daijoubu da ano itami wa | It's alright, even if we forgot that pain, |
忘れたって消えやしない | wasureta tte kieyashinai | it will not disappear |
理想で作った道を | risou de tsukutta michi o | Reality is repainting |
現実が塗り替えていくよ | genjitsu ga nurikaete iku yo | the road made by my ideals |
思い出はその軌跡の上で | omoide wa sono kiseki no ue de | My memory is changing into radiance above those tracks |
輝きになって残っている | kagayaki ni natte nokotte iru | and being left |
お別れしたのは何で | owakare shita no wa nande | I wonder, what for |
何のためだったんだろうな | nan no tame datta ndarou na | and why did we say goodbye? |
悲しい光が僕の影を | kanashii hikari ga boku no kage o | The sorrowful light is |
前に長く伸ばしている | mae ni nagaku nobashite iru | extending my shadow long in front of me |
時々熱が出るよ | tokidoki netsu ga deru yo | Sometimes, I catch a fever |
時間がある時眠るよ | jikan ga aru toki nemuru yo | When I have time, I sleep |
夢だと解るその中で | yume da to wakaru sono naka de | I know it's a dream, after I meet you in it, |
君と会ってからまた行こう | kimi to atte kara mata ikou | let's walk again |
晴天とはほど遠い | seiten to wa hodo tooi | Clear sky is so far away |
終わらない暗闇にも | owaranai kurayami ni mo | If we remembered the star |
星を思い浮かべたなら | hoshi o omoi ukabeta nara | and the endless darkness as well, |
すぐ銀河の中だ | sugu ginga no naka da | we're immediately in the galaxy |
あまり泣かなくなっても | amari nakanaku natte mo | Even if we're not really crying, |
靴を新しくしても | kutsu o atarashiku shite mo | even if we renew our shoes, |
大丈夫だ あの痛みは | daijoubu da ano itami wa | it's alright, even if we forgot that pain, |
忘れたって消えやしない | wasureta tte kieyashinai | it will not disappear |
伝えたかった事が | tsutaetakatta koto ga | Things I want to convey |
きっとあったんだろうな | kitto atta ndarou na | surely existed, I think |
恐らくありきたりなんだろうけど | osoraku arikitari nan darou kedo | It probably seems ordinary, but, |
こんなにも | konna ni mo | it's like this |
お別れした事は | owakare shita koto wa | Our farewell is |
出会った事と繋がっている | deatta koto to tsunagatte iru | connecting with our encounters |
あの透明な彗星は | ano toumei na suisei wa | That transparent comet is clear, |
透明だから無くならない | toumei dakara naku naranai | so it won't disappear |
◯×△どれかなんて | maru batsu sankaku doreka nante | Right, wrong, average, which one is it? |
皆と比べてどうかなんて | minna to kurabete douka nante | Please, compared with everyone, what is it? |
確かめる間も無い程 | tashikameru ma mo nai hodo | Living our lives is the best, |
生きるのは最高だ | ikiru no wa saikou da | so much that there's no time to check |
あまり泣かなくなっても | amari naka naku natte mo | Even if we're not really crying, |
ごまかして笑っていくよ | gomakashite waratte iku yo | we went tricking and laughing |
大丈夫だ あの痛みは | daijoubu da ano itami wa | It's alright, even if we forgot that pain, |
忘れたって消えやしない | wasureta tte kieyashinai | it will not disappear |
大丈夫だ この光の始まりには | daijoubu da kono hikari no hajimari ni wa | It's alright, at the beginning of this light |
君がいる | kimi ga iru | You are there |
English translation by Ikhwan-san EQ-01
Notable Derivatives
Hololive 0th Generation's cover |
Featuring: hololive 0th Generation (AZKi, Hoshimachi Suisei, Tokino Sora, Sakura Miko, and Roboco-san) |
YT |
External Links
- Crypton Future Media - News release
Unofficial
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- J-lyric - Lyrics
- EQ-01 JRME Subs - Translation source