! | Warning: This song contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
Song title | |||
"Rainy Bunny" | |||
Original Upload Date | |||
June 14, 2019 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
Renxing Tu (composition) Yu Li (lyrics) OQQ-P (tuning) Shi Xun (illustration) Kin_en (PV) | |||
Views | |||
650,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
Sequel to Dear Andersen. |
Lyrics
! | ! |
Chinese | Pinyin | English |
花都跪着 乞求狂风沉默 | huā dōu guì zhe qǐqiú kuángfēng chénmò | All the flowers are kneeling, as they beg the fierce wind to quell |
风在等着 蝴蝶平息怒火 | fēng zài děng zhe húdié píngxí nùhuǒ | The wind waits for the butterfly to fan the burning anger calm |
我还笑着 期待谁的坠落 | wǒ hái xiàozhe qídài shéi de zhuìluò | Still I laugh, as I hold out for someone’s downfall |
那是你 还是我 | nà shì nǐ háishì wǒ | Will it be you, or will it be me? |
枪口绞上湿漉漉的头发 | qiāngkǒu jiǎo shàng shīlùlù de tóufǎ | The muzzle of the gun is shoved against the dripping wet hair |
舌尖印着匕首示爱的疤 | shéjiān yìn zhe bǐshǒu shì'ài de bā | On the tip of my tongue is engraved the knife scars of love |
同等代价已经全数缴纳 | tóngděng dàijià yǐjīng quánshù jiǎonà | I’ve counted the price of recompense, payment pending |
我可以开始了吗 | wǒ kěyǐ kāishǐ le ma | So, can I start now? |
我要你偿还我的记忆 | wǒ yào nǐ chánghuán wǒ de jìyì | I want you to pay me back, for my memories |
包括被阳光憎恶的利息 | bāokuò bèi yángguāng zēngwù de lìxí | Plus interest, now that I’m hated by the sun itself |
我要你堕入地狱永居 | wǒ yào nǐ duò rù dìyù yǒng jū | I want you to fall to the depths of hell, never to return |
即使要透支我下一世的呼吸 | jíshǐ yào tòuzhī wǒ xià yī shì de hūxī | Even if I were to overdraft on my next life |
我要你后悔每个决定 | wǒ yào nǐ hòuhuǐ měi gè juédìng | I want you to regret every decision you’ve made |
对赌上所剩无几的自己 | duì dǔ shàng suǒshèngwújǐ de zìjǐ | To the one, who’s gambled herself and what little she had |
我要你从此分崩离析 | wǒ yào nǐ cóngcǐ fēnbēnglíxī | I want you to shatter to pieces, never to return |
体验你对我施加的每个酷刑 | tǐyàn nǐ duì wǒ shījiā de měi gè kùxíng | So you can experience firsthand, every bit of the torture you’ve inflicted on me |
丢掉了心 胸腔怎么还痛 | diūdiào le xīn xiōngqiāng zěnme hái tòng | I’ve thrown my heart away, but why is it, that my chest still hurts? |
裹上称赞 魂魄怎么还冷 | guǒ shàng chēngzàn húnpò zěnme hái lěng | I’ve wrapped myself in compliments, but why is it, that my soul is still left cold? |
剖开了错 里面怎么还错 | pōu kāi le cuò lǐmiàn zěnme hái cuò | I’ve cut all that is wrong open, but why is it, that there’s still something wrong inside? |
为什么 | wèishénme | Why? |
神父还在宣扬他的鬼话 | shénfù hái zài xuānyáng tā de guǐhuà | Father is still preaching his nonsense |
亚伯拉罕 耶稣还有犹大 | yàbólāhǎn yēsū hái yǒu yóudà | Abraham, Jesus and also Judah |
可我不是圣徒 无需伟大 | kě wǒ bùshì shèngtú wúxū wěidà | But I’m not a saint, I have no need to be held so grand |
别反问值得吗 | bié fǎnwèn zhídé ma | Don’t ask me whether it was worth it |
我想听你说你是故意 | wǒ xiǎng tīng nǐ shuō nǐ shì gùyì | I want to hear you say, that you meant to do it |
是故意 闯了入我的生命 | shì gùyì chuǎng le rù wǒ de shēngmìng | When you had broken into my own life |
我想听你说你是故意 | wǒ xiǎng tīng nǐ shuō nǐ shì gùyì | I want to hear you say, that you meant to do it |
是故意 炮制这场脱轨的戏剧 | shì gùyì páozhì zhè chǎng tuōguǐ de xìjù | When you fabricated this off-the-rails drama |
我想听你说你是故意 | wǒ xiǎng tīng nǐ shuō nǐ shì gùyì | I want to hear you say, that you meant to do it |
是故意 当我作实验样品 | shì gùyì dāng wǒ zuò shíyàn yàngpǐn | That you meant to treat me as nothing more than an experiment |
我想你永不改过自新 | wǒ xiǎng nǐ yǒng bù gǎiguò zì xīn | You know what I think, you’ll never change yourself for the better |
永不改 那一张伪善外皮 | yǒng bù gǎi nà yī zhāng wèishàn wàipí | Never will you change, that outer skin full of lies |
我好想要一句对不起 | wǒ hǎo xiǎng yào yījù duìbùqǐ | I want to hear you say, that you’re sorry |
我求乞 只为了听这一句 | wǒ qiúqǐ zhǐ wèile tīng zhè yījù | I’m on my knees, just so I can hear you say those words |
我好想要一句对不起 | wǒ hǎo xiǎng yào yījù duìbùqǐ | I want to hear you say, that you’re sorry |
我扭曲 只为了能换来这一句 | wǒ niǔqū zhǐ wèile néng huàn lái zhè yījù | I’m become warped and twisted, just so I can hear you say those words back |
我好想要一句对不起 | wǒ hǎo xiǎng yào yījù duìbùqǐ | I want to hear you say, that you’re sorry |
我暴戾 只为了听这一句 | wǒ bàolì zhǐ wèile tīng zhè yījù | I’ve become ruthless, just so I can hear you say those words |
我好想从未认识过你 | wǒ hǎo xiǎng cóngwèi rènshí guò nǐ | I want to be back, to when I’ve never met you |
也不必 与这双刃兵器愈缠愈紧 | yě bùbì yǔ zhè shuāngrèn bīngqì yù chán yù jǐn | So I won’t need to be twined even tighter unto this double-edged weapon |
English translation by CoolMikeHatsune22
Discography
This song was featured on the following albums: