![]() | |||
Song title | |||
"rainy" | |||
Original Upload Date | |||
November 5, 2010 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
JimmyThumbP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
260,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
先の見えない海を見つめる 越えてゆくことなど出来ない | saki no mienai umi o mitsumeru koeteyuku koto nado dekinai | I'm gazing at the sea that's far from over. I have no way to cross over it |
寄せては返す波のリズムに 永遠と最後を感じた | yosete wa kaesu nami no rizumu ni eien to saigo o kanjita | I felt an eternity and an end over the rhythm of waves breaking and receding |
地上は眠り見上げれば黒 貴方の呼吸は遠くて | chijou wa nemuri miagereba kuro anata no kokyuu wa tookute | The ground is sleeping, the black is lying when I looked up and your breathing is far off |
地上は眠り見上げれば黒 貴方の呼吸は遠くて | mabataki o suru ma mo naku sora wa masshiroi asa ni kawatta | Before the blink of an eye, the sky has turned into a blank white morning |
何度も巡った季節と夢 その度渇いてゆく真実 | nando mo megutta kisetsu to yume sono tabi kawaite yuku shinjitsu | The seasons and dreams have rotated many times. The truth gets thirstier each time |
貴方の匂いも貴方の温もりもさらわれたんだ | anata no nioi mo anata no nukumori mo sarawareta nda | Even your smell and your warmth have been drawn away |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた | minami kara furisosogu ame wa ima boku no kata o nurashite toketa | The rain showering from the south has now wetted my shoulder and melted |
上空へ伸ばした手は届かないけど | joukuu e nobashita te wa todokanai kedo | Though my hand I reached for the sky can't reach it, |
渇いた心に形の無い命を | kawaita kokoro ni katachi no nai inochi o | Give a formless life to the thirsty heart |
あの空を抜く旋律はまだ 響く水音に埋もれてる | ano sora o nuku senritsu wa mada hibiku mizuoto ni umoreteru | The melody piercing that sky is yet buried under the echoing sound of water |
枯れた涙はこの海を這い 真っ白いあの空に還る | kareta namida wa kono umi o hai masshiroi ano sora ni kaeru | Tears no left in me creep on this sea, and will return to that white sky |
何度も祈った奇跡と夢 その度崩れてゆく現実 | nando mo inotta kiseki to yume sono tabi kuzureteyuku genjitsu | Miracles and dreams I've prayed many times. The reality that they're crumbled each time |
儚い願いは傷付き飛べない幻なんだ | hakanai negai wa kizutsuki tobenai maboroshi nanda | It's wounded and unable to fly —The fragile wishes are such fantasy |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた | minami kara furisosogu ame wa ima boku no kata o nurashite toketa | The rain showering from the south has now wetted my shoulder and melted |
上空へ伸ばした手は届かないけど | joukuu e nobashita te wa todokanai kedo | Though my hand I reached for the sky can't reach it, |
渇いた心に形の無い命を | kawaita kokoro ni katachi no nai inochi o | Give a formless life to the thirsty heart |
水滴が舞い僕を呼んでいる 手をかざして居場所を叫んだ | suiteki ga mai boku o yondeiru te o kazashite ibasho o sakenda | Drops of water are dancing to call me, I've held my hand over them and called out where I am |
淡い光が強く瞬いた | awai hikari ga tsuyoku matataita | A faint light blinked strongly |
解き放て 命の声 | tokihanate inochi no koe | Free a call of life! |
南から降り注ぐ雨はいま 僕の肩を濡らして溶けた | minami kara furisosogu ame wa ima boku no kata o nurashite toketa | The rain showering from the south has now wetted my shoulder and melted |
上空へ伸ばした手は届かないけど | joukuu e nobashita te wa todokanai kedo | Though my hand I reached for the sky can't reach it, |
渇いた心に形の無い命を | kawaita kokoro ni katachi no nai inochi o | Give a formless life to the thirsty heart |
English translation by ikuy398
Discography[]
This song was featured on the following album:
External links[]
- Producer's blog - Lyrics source