![]() | |||
Song title | |||
"RING×RING×RING" | |||
Original Upload Date | |||
March 9, 2008 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
380,000+ (NN), 25,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
(わん、つー、わん、つー、すりー、ふぉー!) | (wan, tsuu, wan, tsuu, surii, foo!) | (One, two, one, two, three, four!) |
おはよ | ohayo | Good morning |
目覚めた私に 優しく微笑む温もりを | mezameta watashi ni yasashiku hohemu nukumori o | To the me that woke up, A kindly-smiling warmth |
眺めながら ふと考えてみる | nagame nagara futo kangaete miru | I suddenly try to think while gazing at it |
昨日夜なに食べたっけ | kinou yoru nani tabetakke | What did I eat last night... |
じゃなくて 私がここにいる意味とか | ja nakute watashi ga koko ni iru imi toka | It isn't that but It's also the meaning that I exist in |
”隣”りあった 二つの影 | ”tona”ri atta futatsu no kage | I met my "neigh"bor Our two shadows |
流れるメロディー コトバたち | nagareru merodii kotoba tachi | A melody that flows Words |
このトキメキなんだろ 分からない | kono tokimeki nandaro wakaranai | What is this palpitation? I don't understand! |
胸の奥が 熱く満たされてく | mune no oku ga atsuku mitasareteku | The inside of my heart It continues to be filled with hotness |
これ、もしかして!? | kore, moshikashite!? | This, is it possibly...!? |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
鳴り響け 君の心に この大空に | narihibike kimi no kokoro ni kono oozora ni | My echo! To your heart, to this sky |
凍てつく孤独でさえ 溶かし尽くしてあげるから | itetsuku kodoku de sae tokashi tsukushite ageru kara | Because even a freezing loneliness Dissolves and runs out for you |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
騒ぎ出す 熱いビートもう止まらない | sawagi dasu atsui biito mou tomaranai | I start making noise! I won't stop the hot beat already |
いつまでもどこまでも 歌声を届けるよ | itsu made mo doko made mo utagoe o todokeru yo | As long as I like, anywhere I deliver my singing voice! |
君と これからずっと一緒なら | kimi to kore kara zutto issho nara | With you, after this if we're together forever |
ケンカやすれ違いもあるかしら | kenka ya surechigai mo aru kashira | I wonder if fights and chance encounters are also (in the future)? |
”淋”しさに肩を震わせ | ”sabi”shisa ni kata o furuwase | At "lone"lines, make my shoulders shake |
分かり合えないと嘆いても | wakari aenai to nageite mo | Even if I sigh if I can't understand, |
前を向いて 一緒に進もうよ | mae o muite issho ni susumou yo | Turn to the front Let's improve together! |
絆だって深まっていくから 諦めないで! | kizuna datte fukamatte iku kara akiramenaide! | But because our shackles continue intensifying Don't give up! |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
鳴り響け 泣き顔も笑顔に変えてくよ | narihibike nakigao mo egao ni kaete iku yo | My echo! Even teary faces start changing into smiles |
遠く離れていても 繋がるリングの中 ほら | tooku hanarete ite mo tsunagaru ringu no naka hora | Even if we're far apart A ring's center ties us together, look! |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
鳴り響く 魔法の連鎖は止まらない | narihibiku mahou no rensa wa tomaranai | I echo! Our magical connection won't stop |
だから歌を歌うよ | dakara uta o utau yo | So I'll sing a song |
みんなを繋ぐ為に | minna o tsunagu tame ni | To connect everyone |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
鳴り響く 言葉はいつか消えてゆくけど | narihibiku kotoba wa itsuka kiete yuku kedo | I echo! But someday words will continue disappearing |
やっと思い出したよ 私という存在 そう | yatto omoidashita yo watashi to iu sonzai sou | At last, I thought: existence! So... |
リン!リン!リン! | rin! rin! rin! | Rin! Rin! Rin! |
騒ぎ出す 熱いビートもう止められない | sawagidasu atsui biito mou tomerarenai | I start making noise! I can't stop the hot beat already |
いつまでも どこまでも | itsu made mo doko made mo | As long as I like, anywhere |
歌声よ 鳴り響け | utagoe yo narihibike | My singing voice is an echo! |
(ラララ……) | (ra ra ra……) | (La la la……) |
English translation by strawberrykisshu, corrected by Damesukekun
Discography
This song was featured on the following album: