! | Warning: This song contains explicit elements (violence, sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain explicit elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"REVOLVER" | |||
Original Upload Date | |||
April 2, 2015 | |||
Singer | |||
Megurine Luka V4X | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
290,000+ (NN), 620,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Part 2 of the Royal Scandal Series. |
Alternate Versions
![]() |
Luz's version |
Upload date: April 2, 2015 |
Featuring: Luz |
Producer(s): KANON69 (music, lyrics) Mitsuyasu Yanagita (guitar) madamxx (mix) Chika (mastering) RAHWIA (illustration, video) |
NN / YT |
Simultaneously posted with the Luka version.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
この快楽に本能が喘ぎだす | kono kairaku ni honnou ga aegidasu | My instincts make me gasp at this pleasure |
ねぇはやく弾丸を詰め込んで | nee hayaku dangan o tsumekonde | Hurry up and load me with your bullet |
ふわりカワイイ愛され |
fuwari kawaii aisare gaaru wa tsukareru wa | This cute, gentle, lovable girl (lol) is getting tired |
雄たちは蜜で群 |
osutachi wa mitsu de tobu | Males flock and swarm around my honey |
午前0時の支配者はこのアタシだから | gozen reiji no shihaisha wa kono atashi dakara | The ruler of midnight is none other than me, |
ano ko wa tsundoite | So I want that girl (flower) plucked | |
小さな花も可憐な薔薇を演じれば咲くと信じてた | chiisana hana mo karen na bara o enjireba saku to shinjiteta | I used to think that even the smallest bud would bloom by acting like a lovely rose |
なのに芽をつけたのは紅い桜の |
nano ni me o tsuketa no wa akai cherii | And yet the one you chose to grow was that red cherry |
目障りな |
mezawari na ano ko ga kirai kirai kirai kirai! | She's so annoying! I hate, hate, hate her! |
さぁ |
saa pisutoru ni yokubou o tsumekonde | If you load your pistol with desire |
撃ちヌけば啼き濡れる蜜の花 | uchinukeba naki nureru mitsu no hana | and shoot (pierce) through me, this honey flower will cry out as she gets wet |
その代償に雄たちは逆らえない | sono daishou ni osutachi wa sakaraenai | Such a reward is something males can't resist |
ねぇお願い |
nee onegai ano ko o kuruwasete | Hey, please, drive that girl crazy for me. |
すべて壊して奪い取るだけじゃ |
subete kowashite ubaitoru dake ja tarinai wa | Just destroying everything and taking what's mine won't satisfy me |
雄たちを蜜で |
osutachi o mitsu de sasou | I’ll tempt those males with my honey |
今夜アタシのリボルバーで |
kon'ya atashi no riborubaa de utasete ageru kara | I'll let you shoot with my revolver tonight |
撃鉄 |
gekitetsu okoshite | So be ready to fire |
ドレスを脱いで心 |
doresu o nuide kokoro hirakeba onna wa toge aru hana ni naru | When a girl strips off her dress and bares her heart, she blooms into a thorny flower |
そして蠱惑に堕ちた雄は最期の毒針で | soshite kowaku ni ochita osu wa saigo no dokubari de | Then the enchanted male will use its sting and perish |
命尽くしてくれるの | inochi tsukushite kureru no | Giving up its life for her |
さぁ |
saa pisutoru o kono sena ni shinobasete | Hiding my pistol behind my back, |
悲劇へと仕上げてく愛の罠 | higeki e to shiageteku ai no wana | I set up this love trap that will end in tragedy |
でも静かな「仮面の裏」読めなくて | demo shizuka na "kamen no ura" yomenakute | But I can't seem to read the thoughts behind your poker-faced mask |
ねぇどうして アタシじゃイケないの? | nee doushite atashi ja ikenai no? | Am I not good enough for you to come for me? |
"I don't care whatever it takes. | ||
Just kill that bitch." | ||
どんな |
donna meiki ni tama o tsumete mo uchitsukuseba tada no omocha de | No matter how great the gun you put your bullets into, once you've fired them all, it's just a toy |
やがて嫉妬に |
yagate shitto ni oborete subete ushinau | At this rate, I'll drown in (succumb to) envy and lose everything |
minikui atashi ga kirai kirai kirai…… | I'm so repulsive. I hate, hate, hate myself. | |
"This is my last song for tonight. | ||
I'm gonna sing this song for my best friend. | ||
She means a lot to me. | ||
We used to talk for hours. | ||
But somehow we went our separate ways. | ||
But I still do believe that one day we will sing together. | ||
I will be waiting for that day." | ||
この快楽で身体は満たせても | kono kairaku de karada wa mitasete mo | Even as this pleasure fills my body, |
濡れるほど穢れゆく罪の花 | nureru hodo kegareyuku tsumi no hana | I'm a sinful flower that becomes corrupted as she gets wet |
心が荒れ果てて 枯れ果てて 痛いのに | kokoro ga arehatete karehatete itai noni | My heart is so desolate and withered up that it hurts |
ねぇ優しい水を与えないで | nee yasashii mizu o ataenaide | But even so, don't be so kind as to quell it with water. |
ねぇお願い この胸の |
nee onegai kono mune no ana o umete yo―― | Hey, please, fill (reload) this hole in my chest. |
English translation by Bonni, with corrections by Violet
External Links
- Kanon69's website - Off-vocal
Unofficial