Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"R-18"
English: Route 18
Original Upload Date
November 9, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
cosMo (music, lyrics)
KNOTS (illustration)
Views
570,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

!
The following translation was made by ElectricRaichu, and may only be used in accordance with the restrictions stated on his user page.
!
Japanese Romaji English
自転車こいでひたすら走る jitensha koide hitasura hashiru I race fiercely on my bike
初めて出会う街 目指して hajimete deau machi mezashite heading towards town for a first encounter.

夏の終わり すずしくなった朝が natsu no owari suzushiku natta asa ga The mornings, cooler now at the end of summer,
けだるい日常を運んでくる kedarui nichijou o hakonde kuru bring along languid days.
退屈な場所へ向かうコース 逸れて taikutsu na basho e mukau koosu sorete Deviating from a course towards somewhere boring,
いつもは使わない国道(ルート)を通る itsumo wa tsukawanai ruuto o tooru I take a route that I seldom use.

夢もあった 理想(きぼう)もあった yume mo atta kibou mo atta I had dreams, I had hopes.
だけど声に出すのがとても怖かった dakedo koe ni dasu no ga totemo kowakatta However, I was too scared to say them out loud.
眼の前に立ちはだかる茨の道を me no mae ni tachihadakaru ibara no michi o The courage to overcome
乗り越える勇気を... norikoeru yuuki o... a thorny path before my eyes blocking the way …
「この手にください!」 "kono te ni kudasai!" "Please hand it to me!"

自転車こいでひたすら走る jitensha koide hitasura hashiru I race fiercely on my bike.
その先に未来がある気がした sono saki ni mirai ga aru ki ga shita I sensed there's a future ahead there.
自己満足(ひとりよがり)でもいい hitoriyogari demo ii I don't mind being smug,
正直なんだっていい shoujiki nandatte ii it's OK to be honest.
わずかでも何か変わるなら・・・ wazuka demo nanika kawaru nara... If something changes, even only barely …
明日に続くと信じて走る ashita ni tsuzuku to shinjite hashiru Believing it leads to tomorrow, I race along
国道18号(ルート18) ruuto juuhachi Route 18.

見たこと無い道は 背景変えながら mita koto nai michi wa haikei kaenagara The road I've never seen, while changing the scenery
普段と違う想いを届ける fudan to chigau omoi o todokeru gives me a feeling different to usual.
すれ違う人の全員にきっと surechigau hito no zen'in ni kitto I thought about how every person I pass by
それぞれの生き方が・・・とか思った sorezore no ikikata ga... toka omotta surely has their own way of life.
一般人A(モブ)でしかなかった自分は mobu de shika nakatta jibun wa When I was only part of the regular mob,
それ相応の道だけ進むはずだった sore souou no michi dake susumu hazu datta I used to think I was just going along the right way.
突然の急な坂を上りきったら totsuzen no kyuu na saka o noborikittara If I climb this sudden, steep hill
もっと高く高く... motto takaku takaku... higher and higher …
「陽のあたる場所へ!」 "hi no ataru basho e!" "To a place where the sun strikes!"

自転車こいでひたすら走る jitensha koide hitasura hashiru I race fiercely on my bike.
今だけは自分が主役な気がした ima dake wa jibun ga shuyaku na ki ga shita I sensed that, at least for now, I have the leading role.
自己満足(ひとりよがり)でもいい hitoriyogari demo ii I don't mind being smug,
正直なんだっていい shoujiki nandatte ii it's OK to be honest.
わずかでもイマが変わるなら・・・ wazuka demo ima ga kawaru nara... If the way things are now change, even only barely …
明日に続くと信じて走る ashita ni tsuzuku to shinjite hashiru Believing it leads to tomorrow, I race along
国道18号(ルート18) ruuto juuhachi Route 18.

傷つくこと恐れた心は kizutsuku koto osoreta kokoro wa My heart, worried about getting hurt,
カラッポでひび割れそうだった karappo de hibiwaresou datta was empty and about to crack.
暗闇で孤独に震えるくらいなら kurayami de kodoku ni furueru kurai nara If I'm going to shiver alone in the dark,
傷だらけになってもいいや kizu-darake ni natte mo ii ya (aah) then better to get covered in bruises.

自転車こいでひたすら走る jitensha koide hitasura hashiru I race fiercely on my bike.
名前を呼ぶ声にやっと気がついた namae o yobu koe ni yatto ki ga tsuita I finally noticed the voice that calls my name.
かっこ悪くてもいい kakkowarukute mo ii I don't have to look cool.
イマはガランドウでいい ima wa garandou de ii I don't mind emptiness for now.
少しずつ埋めてゆくよ だから... sukoshi zutsu umete yuku yo dakara... … Because I'll fill it up bit by bit.
明日に続くと信じて走る ashita ni tsuzuku to shinjite hashiru Believing it leads to tomorrow, I race along
国道18号(ルート18) ruuto juuhachi Route 18.

English translation by ElectricRaichu

Discography[]

This song was featured on the following albums:

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement