![]() | |||
Song title | |||
"quiz" | |||
Original Upload Date | |||
March 17, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
170,000+ (YT), 65,000 (BB) | |||
Links | |||
YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"quiz" was made for an RPG's anniversary celebration. |
Alternate Versions
![]() |
Original version |
Upload date: March 8, 2017 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): sasakure.UK (music, lyrics, illustration) |
YT (privated) |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Q 昔々の昔 | mukashimukashi no mukashi | Q: What was the first riddle |
はじめて出来た謎は何ですか? | hajimete dekita nazo wa nan desu ka? | Ever devised once upon a time? |
Q 宇宙の果ての果てを | uchuu no hate no hate o | Q: What is the thing that makes |
ハテナくしてるものは何ですか? | hatenaku shiteru mono wa nan desu ka? | The very ends of the universe endless? |
Q ときにヒトは不器用で | toki ni hito wa bukiyou de | Q: Why do humans sometimes |
ヒトを傷つけるのは何故ですか? | hito o kizutsukeru no wa naze desu ka? | Get all tactless and hurt other humans? |
Q また今日も僕の頭脳 | mata kyou mo boku no zunou | Q: What is the origin |
悩ませている種は何ですか? | nayamasete iru tane wa nan desu ka? | Of all my worry, even today? |
宇宙の真理も 古代文明も | uchuu no shinri mo kodai bunmei mo | Maybe you’re thinking, “Honestly, I don’t really care |
本当はどうでも善いんだと 思ってるのかもしれないよ? | hontou wa dou demo ii nda to omotteru no kamo shirenai yo? | About the truths of the cosmos or about ancient civilizations,” aren’t you? |
正解も 過ちも 全部受け止められる魔法がね | seikai mo ayamachi mo zenbu uketomerareru mahou ga ne | Right or wrong, this is magic that can accept everything, |
君と迎えた朝 確かにそこに在ったから | kimi to mukaeta asa tashika ni soko ni atta kara | Because the morning I welcomed with you certainly did exist then. |
正解か 過ちか 今じゃもう解らない、僕らのquiz | seikai ka ayamachi ka ima ja mou wakaranai, bokura no quiz | Is it right or wrong? I no longer know anymore when it comes to our quiz. |
不器用にきらめくキモチの答え探してる | bukiyou ni kirameku kimochi no kotae sagashiteru | I’m searching for an answer to your feelings which glistens tactlessly. |
僕の夢 君の夢 全部受け止められる魔法がね | boku no yume kimi no yume zenbu uketomerareru mahou ga ne | My dream or yours, this is magic that can accept everything, |
別れを告げる朝 確かにそこに在ったから | wakare o tsugeru asa tashika ni soko ni atta kara | Because the morning announcing our parting certainly did exist then. |
僕の事? 君の事? 今じゃもう解らない、僕らのquiz | boku no koto? kimi no koto? ima ja mou wakaranai, bokura no quiz | Is this about me or you? I no longer know anymore when it comes to our quiz. |
不器用にきらめくキモチの答え探してる | bukiyou ni kirameku kimochi no kotae sagashiteru | I’m searching for an answer to your feelings which glistens tactlessly. |
Japanese | Romaji | English |
Q 昔々の昔 | mukashimukashi no mukashi | Q: What was the first riddle |
はじめて出来た謎は何ですか? | hajimete dekita nazo wa nan desu ka? | Ever devised once upon a time? |
Q 宇宙の果ての果てを | uchuu no hate no hate o | Q: What is the thing that makes |
ハテナくしてるものは何ですか? | hatenaku shiteru mono wa nan desu ka? | The very ends of the universe endless? |
Q ときにヒトは不器用で | toki ni hito wa bukiyou de | Q: Why do humans sometimes |
ヒトを傷つけるのは何故ですか? | hito o kizutsukeru no wa naze desu ka? | Get all tactless and hurt other humans? |
Q また今日も僕の頭脳 | mata kyou mo boku no zunou | Q: What is the origin |
悩ませている種は何ですか? | nayamasete iru tane wa nan desu ka? | Of all my worry, even today? |
宇宙の真理も 古代文明も | uchuu no shinri mo kodai bunmei mo | Maybe you’re thinking, “Honestly, I don’t really care |
本当はどうでも善いんだと 思ってるのかもしれないよ? | hontou wa dou demo ii nda to omotteru no kamo shirenai yo? | About the truths of the cosmos or about ancient civilizations,” aren’t you? |
正解も 過ちも 全部受け止められる魔法がね | seikai mo ayamachi mo zenbu uketomerareru mahou ga ne | Right or wrong, this is magic that can accept everything, |
君と迎えた朝 確かにそこに在ったから | kimi to mukaeta asa tashika ni soko ni atta kara | Because the morning I welcomed with you certainly did exist then. |
正解か 過ちか 今じゃもう解らない、僕らのquiz | seikai ka ayamachi ka ima ja mou wakaranai, bokura no quiz | Is it right or wrong? I no longer know anymore when it comes to our quiz. |
不器用にきらめくキモチの答え探してる | bukiyou ni kirameku kimochi no kotae sagashiteru | I’m searching for an answer to your feelings which glistens tactlessly. |
Q時にヒトは傲慢で | toki ni hito wa gouman de | Q: Why do humans sometimes |
優柔不断なのは何故ですか? | yuujuufudan na no wa naze desu ka? | Get all arrogant and wishy-washy? |
Q僕の心を揺らす | boku no kokoro o yurasu | Q: What is this being called “you” |
君という存在は何ですか? | kimi to iu sonzai wa nan desu ka? | That shakes my very heart? |
Qあの日君が俯いて | ano hi kimi ga utsumuite | Q: What are the fragments from that day |
流していたカケラは何ですか? | nagashite ita kakera wa nan desu ka? | When you hung your head and drained it all away? |
Qそんな君に何一つ | sonna kimi ni nani hitotsu | Q: Is it me who can’t even speak |
声すらかけられない僕ですか? | koe sura kakerarenai boku desu ka? | A single word to someone like you? |
僕の疑問符と | boku no gimonfu to | Maybe you’ve realized, |
君の疑問符は | kimi no gimonfu wa | “My question mark |
本当は同じじゃないんだと | hontou wa onaji ja nai nda to | And your question mark |
気付いてたのかもしれないね | kizuiteta no kamo shirenai ne | Really aren’t the same,” huh. |
正解も 過ちも 全部受け止められる魔法がね | seikai mo ayamachi mo zenbu uketomerareru mahou ga ne | Right or wrong, this is magic that can accept everything, |
君と迎えた朝 確かにそこに在ったから | kimi to mukaeta asa tashika ni soko ni atta kara | Because the morning I welcomed with you certainly did exist then. |
嬉しさも 悲しさも 全部受け止めてくれる、魔法のquiz | ureshisa mo kanashisa mo zenbu uketomete kureru, mahou no quiz | You’ll accept just about anything, happy or sad, with this magic quiz. |
不器用にきらめくキモチの答え 探してる | bukiyou ni kirameku kimochi no kotae sagashiteru | I’m searching for an answer to your feelings which glistens tactlessly. |
僕の夢 君の夢 全部受け止められる魔法がね | boku no yume kimi no yume zenbu uketomerareru mahou ga ne | My dream or yours, this is magic that can accept everything, |
別れを告げる朝 確かにそこに在ったから | wakare o tsugeru asa tashika ni soko ni atta kara | Because the morning announcing our parting certainly did exist then. |
僕の事? 君の事? 今じゃもう解らない、僕らのquiz | boku no koto? kimi no koto? ima ja mou wakaranai, bokura no quiz | Is this about me or you? I no longer know anymore when it comes to our quiz. |
不器用にきらめくキモチの答え探してる | bukiyou ni kirameku kimochi no kotae sagashiteru | I’m searching for an answer to your feelings which glistens tactlessly. |
Q昔々の昔 | mukashimukashi no mukashi | Q: What was the first riddle |
はじめて出来た謎は何ですか? | hajimete dekita nazo wa nan desu ka? | Ever devised once upon a time? |
Q宇宙の果ての果てを | uchuu no hate no hate o | Q: What is it the thing that makes |
ハテナくしてるものは何ですか? | hatenaku shiteru mono wa nan desu ka? | The very ends of the universe endless? |
Qあの日君が俯いて | ano hi kimi ga utsumuite | Q: What are the fragments from that day |
流していたカケラは何ですか? | nagashite ita kakera wa nan desu ka? | When you hung your head and drained it all away? |
A僕の心の中を | boku no kokoro no naka o | A: That which quietly threw |
静かに掻き回した、愛でした | shizuka ni kakimawashita, ai deshita | My heart into disarray—love. |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
A remaster of this song was featured on the following albums: