![]() | |||
Song title | |||
"Q" | |||
Original Upload Date | |||
January 23, 2013 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
siinamota (music, lyrics)
Saita (illustration) | |||
Views | |||
3,100,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Teach us how to walk tomorrow. This is supposed to be rock. I've been using this and that for a novice introductory telecast." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
どうしてよって駄々こねたって | doushite yo tte dada koneta tte | At a loss of what to do, say I threw a fit. |
どうしてもって理由つけたって | doushite mo tte riyuu tsuketa tte | At a loss of what to do, say I gave a reason. |
どうでもいいこと知らないんだ | dou demo ii koto shiranai nda | I do not know that whatever I do is fine. |
どうにもならない 知ってるんだ | dou ni mo naranai shitteru nda | I do know that I can do nothing about it. |
こうでもないって繰り返せば | kou demo nai tte kurikaeseba | If I repeat that this won't work, |
あーでもないって繰り返すよ | aa demo nai tte kurikaesu yo | I will repeat that that won't work. |
どろどろになった夕焼けにさ | dorodoro ni natta yuuyake ni sa | I'm with the shadow you cast that runs into, |
突き刺さる君の落とす影と | tsukisasaru kimi no otosu kage to | Well, the sunset that became muddled. |
約束しようよ 指切った | yakusoku shiyou yo yubikitta | Let's make a promise. We linked pinkies. |
さあ掻き鳴らせ証明の歌 | saa kakinarase shoumei no uta | Come on, strum it, a song of proof. |
淘汰されてく無限の問いに | touta sareteku mugen no toi ni | At, well, the part where we knew that |
今照らされるその答えを | ima terasareru sono kotae o | Answer that was now illuminated by |
知ったところでさ | shitta tokoro de sa | Infinite questions that were being sifted out. |
(ぱらっぱっぱっぱら) | (parapa pappara) | (parapa pappara) |
さよならを数えた | sayonara o kazoeta | I counted my goodbyes. |
思い浮かぶ君の手 | omoi ukabu kimi no te | Your hand that comes to mind. |
不恰好な背中を | fukakkou na senaka o | I gave up all thoughts of your |
思い切り蹴りあげた | omoikiri keriageta | Unshapely back and kicked it up. |
カーブした感情を僕ら | kaabu shita kanjou o bokura | When we tried to indirectly catch |
それとなく受け止めてみたら | sore to naku uketomete mitara | Our emotions that had curved, |
どろどろになった手のひらにさ | dorodoro ni natta tenohira ni sa | Small doubts floated upon, well, |
小さな疑問が浮かびました | chiisana gimon ga ukabimashita | The muddled palms of our hands. |
こーでもないって繰り返せば | koo demo nai tte kurikaeseba | If I repeat that this won't work, |
あーでもないって繰り返すよ | aa demo nai tte kurikaesu yo | I will repeat that that won't work. |
どろどろになった朝焼けがさ | dorodoro ni natta asayake ga sa | The color (form) of my eyelids that thrust at, |
突きつける僕の瞼の色 | tsukitsukeru boku no mabuta no shiki | Well, the sunrise that became muddled. |
僕たちはいつもそばにいた | bokutachi wa itsumo soba ni ita | We were always by each other's side. |
さあ掻き乱せ衝動のまま | saa kakimidase shoudou no mama | Come on, disturb it, as an impulse. |
今吐き散らす言葉の中 | ima hakichirasu kotoba no naka | At, well, the part where we knew, |
きっと嘘しかみつけられないから | kitto uso shika mitsukerarenai kara | Since I could find but the lies |
知ったところでさ | shitta tokoro de sa | Within the words we spewed out now. |
(ぱらっぱっぱっぱら) | (parapa pappara) | (parapa pappara) |
僕らしか見えずに | bokura shika miezu ni | The thoughts that filled our hearts |
せぐりあげた思いは | seguriageta omoi wa | That we could but see |
言葉に出来ないまま | kotoba ni dekinai mama | Cry and lament hard |
懸命に泣き喚く | kenmei ni nakiwameku | As they can't be words. |
さよならを数えた | sayonara o kazoeta | I counted my goodbyes. |
思い浮かぶ君の手 | omoiukabu kimi no te | Your hand that comes to mind. |
瞼に乗る雫を | mabuta ni noru shizuku o | I vividly remembered |
鮮明に覚えてた | senmei ni oboeteta | The drops that rode your eyelids. |
「今」の忘れ方を | "ima" no wasurekata o | How to forget the "now," |
この歌のさ 答えを | kono uta no sa kotae o | The answer to, well, this song, |
明日の歩き方を | ashita no arukikata o | How to walk tomorrow, |
僕達に教えてよ | bokutachi ni oshiete yo | Teach them to us. |
さあ掻き鳴らせ証明の歌 | saa kakinarase shoumei no uta | Come on, strum it, a song of proof. |
淘汰された僕の悲しみを | touta sareta boku no kanashimi o | My sadness that was sifted out, |
今思い知るその答えを | ima omoishiru sono kotae o | That answer that you realize now, |
ずっと抱きしめて | zutto dakishimete | Embrace them forever. |
(ぱらっぱっぱっぱら) | (parapa pappara) | (parapa pappara) |
ありがとう おやすみ | arigatou oyasumi | Thank you. Good night. |
おめでとうを あなたに | omedetou o anata ni | Congrats to you. |
さようならを 僕らに | sayonara o bokura ni | Goodbye to us. |
これからもよろしくね | kore kara mo yoroshiku ne | Best regards here on out, 'kay? |
繰り返す答えを | kurikaesu kotae o | The answer I repeat, |
さよならのすべてを | sayonara no subete o | Every goodbye, |
思い知った感情を | omoishitta kanjou o | The emotions I realized, |
ひたすらに抱きしめて | hitasura ni dakishimete | Embrace nothing but them. |
繰り返す答えを | kurikaesu kotae o | The answer I repeat, |
さよならのすべてを | sayonara no subete o | Every goodbye, |
思い知った感情を | omoishitta kanjou o | The emotions I realized, |
ひたすらに抱きしめて | hitasura ni dakishimete | Embrace nothing but them. |
English translation by BerrySubs
Notable Derivatives
![]() |
Yankee-gumi cover |
Featuring: Yankee-gumi (Higuchi Kaede, Kenmochi Toya, Todoroki Kyoko, Saegusa Akina, Amemori Sayo, Kuzuha) |
Producer(s): YAB (mix), Yoru (illustration), Amemori Sayo (video) |
YT |
![]() |
Sou's cover |
Featuring: Sou |
Producer(s): さりと (encoding), Bee (special thanks) |
NN |
![]() |
Bibi's cover feat. flower |
Featuring: flower (V3) |
Producer(s): Bibi (tuning, illustration) |
YT |
![]() |
Sekai's cover |
Featuring: sekai |
Producer(s): Sankaku Zuwari (mix) |
https://www.youtube.com/watch?v=nTKkgiR7Sug |
これからもよろしくね
|
Discography
A remaster of this song was featured on the following albums:
- アルターワー・セツナポップ (Alterour Setsuna Pop) (album)
- 鏡音リン・レン 10th Anniversary -LODESTAR- (Kagamine Rin Len 10th Anniversary -LODESTAR-) (album)
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Nico Nico Pedia
- VocaDB
- Vocaloid Wiki
- UtaiteDB
- BerrySubs - Translation source