Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"purpose"
Original Upload Date
October 29, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
doriko (music, lyrics)
てんぱ (illustration)
くろてゃ (video)
Hirokazu Tajiri (guitar)
Views
97,000+
Links
YouTube Broadcast


Alternate Versions[]

Leo/need × Kagamine Rin version
Upload date: October 29, 2023
Featuring: Leo/need and Kagamine Rin
Producer(s): doriko (music, lyrics)
Karanagare (illustration)
NUL(THINGS.) (video)
NN / YT


Lyrics[]

Japanese Romaji English
これは願いだ kore wa negai da This is my wish
君と僕の続く未来だ kimi to boku no tsuzuku mirai da We share this future that goes on
響き合う距離で 並んでいたい hibikiau kyori de narande itai I want to be beside you, where we can resound with each other

指と指がなぞった yubi to yubi ga nazotta Our fingers traced
点と点結ぶ糸 ten to ten musubu ito the thread that’s connecting the dots
無数の中を手繰って musuu no naka o tagutte Retracing through countless of them
星座のように出会えたね seiza no you ni deaeta ne Just like a constellation, we met each other

小さな鳥はいつも曇りない姿で chiisana tori wa itsumo kumorinai sugata de The small bird always, without a cloud in sight,
蒼天の朝に消える souten no asa ni kieru disappears into the blue sky of the morn
夢の後にずっと残る気持ち yume no ato ni zutto nokoru kimochi A feeling that will forever linger even after I wake up
ああ こんなに こんなに 憧れていた aa konna ni konna ni akogarete ita Ah, how deeply, deeply I yearned for it

何が正解か nani ga seikai ka What’s the right answer?
僕は僕の選ぶ世界に boku wa boku no erabu sekai ni To this world where I choose to live in
大好きと叫んでいたい daisuki to sakende itai I want to shout “I love you!”
これは願いだ kore wa negai da This is my wish
君の声も重なっていく kimi no koe mo kasanatte iku Even your voice is overlapping
同じ想いを歌いたい onaji omoi o utaitai I want us to sing our mutual feelings

星の降る先へ 響かせよう hoshi no furu saki e hibikaseyou To where the stars are shooting down, let it resonate

知らない道を辿った shiranai michi o tadotta We followed down an unknown path
手と手を繋ぐ影 te to te o tsunagu kage Just shadows holding hand in hand
君に合わせて笑えば kimi ni awasete waraeba If I laugh along with you,
何処にでも行けるはず doko ni demo ikeru hazu we could go anywhere we want

小さな鳥の群れは煌めきと戯れ chiisana tori no mure wa kirameki to tawamure The flock of small birds, playing with what’s twinkling,
無限の夜に浮かぶ mugen no yoru ni ukabu fly through the endless night
叶うならば ずっと汚れないで kanau naraba zutto kegarenaide If it can be done, don’t ever get sullied
ああ そうして そうして 僕らを見ていて aa soushite soushite bokura o mite ite Ah, and then, and then please watch over us

分かってる wakatteru “I know that
時間は過ぎて 滲む jikan wa sugite nijimu time passes by and blurs”
残したい この心ごと nokoshitai kono kokorogoto I want to leave this thought behind
今の全てが ボヤけてしまうのかな ima no subete ga boyakete shimau no kana Is everything that’s here now becoming a blur, I wonder?

静かになって 気づくノイズのもどかしさ shizuka ni natte kizuku noizu no modokashisa The irritating noise that comes when I realize it’s gone all quiet
どうしても消せない doushite mo kesenai will not disappear no matter what
だからもっと強く 強く 掻き鳴らすんだ dakara motto tsuyoku tsuyoku kakinarasu nda That’s why I’m strumming harder and harder
確かな音を tashika na oto o this sound that's full of certainty

何が正解か nani ga seikai ka What’s the right answer?
僕は僕の選ぶ世界に boku wa boku no erabu sekai ni To this world where I choose to live in
大好きと叫んでいたい daisuki to sakende itai I want to shout “I love you!”

これは願いだ kore wa negai da This is my wish
君の声も重なっていく kimi no koe mo kasanatte iku Even your voice is overlapping
同じ想いを歌いたい onaji omoi o utaitai I want us to sing our mutual feelings
溢れ出す言葉を 五線に走らせて afuredasu kotoba o gosen ni hashirasete Run these overflowing words through the musical staff
星の降る先へ 響かせよう hoshi no furu saki e hibikaseyou To where the stars are shooting down, let it resonate

「明日またここで」って約束を "ashita mata koko de" tte yakusoku o “We’ll meet again tomorrow right here!” I’ll promise that
いつまでも itsu made mo Forever on and on

English translation by Hiraethie, proofread by Violet

Advertisement