! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"purpose" | |||
Original Upload Date | |||
October 29, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
97,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
"This is my wish." |
Alternate Versions[]
![]() |
Leo/need × Kagamine Rin version |
Upload date: October 29, 2023 |
Featuring: Leo/need and Kagamine Rin |
Producer(s): doriko (music, lyrics) Karanagare (illustration) NUL(THINGS.) (video) |
NN / YT |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
これは願いだ | kore wa negai da | This is my wish |
君と僕の続く未来だ | kimi to boku no tsuzuku mirai da | We share this future that goes on |
響き合う距離で 並んでいたい | hibikiau kyori de narande itai | I want to be beside you, where we can resound with each other |
指と指がなぞった | yubi to yubi ga nazotta | Our fingers traced |
点と点結ぶ糸 | ten to ten musubu ito | the thread that’s connecting the dots |
無数の中を手繰って | musuu no naka o tagutte | Retracing through countless of them |
星座のように出会えたね | seiza no you ni deaeta ne | Just like a constellation, we met each other |
小さな鳥はいつも曇りない姿で | chiisana tori wa itsumo kumorinai sugata de | The small bird always, without a cloud in sight, |
蒼天の朝に消える | souten no asa ni kieru | disappears into the blue sky of the morn |
夢の後にずっと残る気持ち | yume no ato ni zutto nokoru kimochi | A feeling that will forever linger even after I wake up |
ああ こんなに こんなに 憧れていた | aa konna ni konna ni akogarete ita | Ah, how deeply, deeply I yearned for it |
何が正解か | nani ga seikai ka | What’s the right answer? |
僕は僕の選ぶ世界に | boku wa boku no erabu sekai ni | To this world where I choose to live in |
大好きと叫んでいたい | daisuki to sakende itai | I want to shout “I love you!” |
これは願いだ | kore wa negai da | This is my wish |
君の声も重なっていく | kimi no koe mo kasanatte iku | Even your voice is overlapping |
同じ想いを歌いたい | onaji omoi o utaitai | I want us to sing our mutual feelings |
星の降る先へ 響かせよう | hoshi no furu saki e hibikaseyou | To where the stars are shooting down, let it resonate |
知らない道を辿った | shiranai michi o tadotta | We followed down an unknown path |
手と手を繋ぐ影 | te to te o tsunagu kage | Just shadows holding hand in hand |
君に合わせて笑えば | kimi ni awasete waraeba | If I laugh along with you, |
何処にでも行けるはず | doko ni demo ikeru hazu | we could go anywhere we want |
小さな鳥の群れは煌めきと戯れ | chiisana tori no mure wa kirameki to tawamure | The flock of small birds, playing with what’s twinkling, |
無限の夜に浮かぶ | mugen no yoru ni ukabu | fly through the endless night |
叶うならば ずっと汚れないで | kanau naraba zutto kegarenaide | If it can be done, don’t ever get sullied |
ああ そうして そうして 僕らを見ていて | aa soushite soushite bokura o mite ite | Ah, and then, and then please watch over us |
分かってる | wakatteru | “I know that |
時間は過ぎて 滲む | jikan wa sugite nijimu | time passes by and blurs” |
残したい この心ごと | nokoshitai kono kokorogoto | I want to leave this thought behind |
今の全てが ボヤけてしまうのかな | ima no subete ga boyakete shimau no kana | Is everything that’s here now becoming a blur, I wonder? |
静かになって 気づくノイズのもどかしさ | shizuka ni natte kizuku noizu no modokashisa | The irritating noise that comes when I realize it’s gone all quiet |
どうしても消せない | doushite mo kesenai | will not disappear no matter what |
だからもっと強く 強く 掻き鳴らすんだ | dakara motto tsuyoku tsuyoku kakinarasu nda | That’s why I’m strumming harder and harder |
確かな音を | tashika na oto o | this sound that's full of certainty |
何が正解か | nani ga seikai ka | What’s the right answer? |
僕は僕の選ぶ世界に | boku wa boku no erabu sekai ni | To this world where I choose to live in |
大好きと叫んでいたい | daisuki to sakende itai | I want to shout “I love you!” |
これは願いだ | kore wa negai da | This is my wish |
君の声も重なっていく | kimi no koe mo kasanatte iku | Even your voice is overlapping |
同じ想いを歌いたい | onaji omoi o utaitai | I want us to sing our mutual feelings |
溢れ出す言葉を 五線に走らせて | afuredasu kotoba o gosen ni hashirasete | Run these overflowing words through the musical staff |
星の降る先へ 響かせよう | hoshi no furu saki e hibikaseyou | To where the stars are shooting down, let it resonate |
「明日またここで」って約束を | "ashita mata koko de" tte yakusoku o | “We’ll meet again tomorrow right here!” I’ll promise that |
いつまでも | itsu made mo | Forever on and on |
English translation by Hiraethie, proofread by Violet