![]() | |||
Song title | |||
"Psychokinesis" | |||
Original Upload Date | |||
November 8, 2009 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
81,000+ (NN), 110,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Hatsune Miku seems to have a gift of psychokinesis." |
Alternate Versions
![]() |
Sekihan ver. |
Upload date: August 13, 2011 |
Featuring: Sekihan |
Producer(s): Utsu-P |
BC |
Released on the album "PSYCHODRAMA".
|
![]() |
CD-R Ver. |
Upload date: July 7, 2013 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Utsu-P |
BC |
Exclusively featured on the album "CD-R".
|
![]() |
#SUPER_SHIBORIKASU ver. |
Upload date: April 9, 2020 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): Utsu-P |
BC |
Exclusively featured on the album #SUPER_SHIBORIKASU.
|
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
わたし念力少女 心動かすマイセルフ | watashi nenriki shoujo kokoro ugokasu mai serufu | I am a girl of psychokinesis, my self rouses my own heart |
私のココロ曰く 私のココロ弱く | watashi no kokoro iwaku watashi no kokoro yowaku | My heart so says, my heart is frail and weak |
明日を憂いてみたり 過去を嘆いてみたり | asu o ureite mitari kako o nageite mitari | I worry for the days of the future, I lament the days of the past |
今が |
ima ga orosoka ni nari hima o mote amasu damii | While the present has fallen to neglect, on all accounts I’m a dummy wasting my time away |
Everybody Say 妄想 | Everybody Say mousou | Everybody say Delusion |
Everybody Say 大嘘 | Everybody Say oouso | Everybody say A big lie |
Everybody Say |
Everybody Say gyougyou | Everybody say In high colour |
Everybody Say 本当捻じ曲げたいよ | Everybody Say hontou nejimagetai yo | Everybody say I want to warp reality |
わたし念力少女 心揺さ振るマイセルフ | watashi nenriki shoujo kokoro yusaburu mai serufu | I am a girl of psychokinesis, my self sways my own heart |
私のココロ曰く 私のココロ脆く | watashi no kokoro iwaku watashi no kokoro moroku | My heart so says, my heart is soft and fragile |
醒めた夢に戻れず 何度も繰り返す日々 | sameta yume ni modorezu nando mo kurikaesu hibi | Unable to return to the dream I’ve woken from, I go through these days on endless loop |
扉など無い場所に 居座るの飽きた | tobira nado nai basho ni isuwaru no akita | In this place without any exit, I’m fed up of being at a standstill |
愛のイメージ 妄想のページ | ai no imeeji mousou no peeji | The images of love, the pages of delusion |
不明瞭 感情が心閉ざす | fumeiryou kanjou ga kokoro tozasu | Indistinct, emotions close off my heart |
本性を呼ぶ零時 衝動をサルベージ | honshou o yobu reiji shoudou o sarubeji | Calling for my true self in the dead of night, salvaging for any urge |
これ以上は罪 | kore ijou wa tsumi | Anything more is impermissible to me |
関係ない 関係ない この痛み | kankei nai kankei nai kono itami | It’s got nothing to do with it, this pain of mine |
無闇に強がって | muyami ni tsuyogatte | Recklessly, I try to tough it out |
鮮明に 深淵に 刻まれた | senmei ni shin'en ni kizamareta | (Even still,) I can’t take back those |
記憶は戻せない | kioku wa modosenai | Memories vividly carved onto the abyss |
コントロール出来ないよ | kontorooru dekinai yo | It’s out of my control |
全てが重なる 全てが不適格 | subete ga kasanaru subete ga futekikaku | Everything comes one after another, everything I do has never been adequate |
全てが解るよ 全てが間違い | subete ga wakaru yo subete ga machigai | Everything is clear now, everything is all wrong |
わたし念力少女 心グラつくマイセルフ | watashi nenriki shoujo kokoro guratsuku mai serufu | I am a girl of psychokinesis, my self with a shaken heart |
私のココロ曰く 私のココロ細く | watashi no kokoro iwaku watashi no kokoro hosoku | My heart so says, my heart is delicate and fine |
後ろ向けば何かが 前向いても何かが | ushiro mukeba nanika ga mae muite mo nanika ga | I have nothing to see in my past, and nothing to hope for in my future |
呪縛解けないままに 悩むのも飽きた | jubaku tokenai mama ni nayamu no mo akita | Unable to be freed from this spell that binds me, I’m fed up of even the worrying |
愛のイメージ 妄想のページ | ai no imeeji mousou no peeji | The images of love, the pages of delusion |
不明瞭 表情が私を刺す | fumeiryou hyoujou ga watashi o sasu | Indistinct, emotional expressions pierce through me |
本性を呼ぶ零時 衝動をサルベージ | honshou o yobu reiji shoudou o sarubeeji | Calling for my true self in the dead of night, salvaging for any urge |
見境は無い | misakai wa nai | With reckless abandon |
夢を見ていたあの日まで 戻され諭されて | yume o mite ita ano hi made modosare satosarete | I was dreaming that I was brought back to those past days, and that you scolded me, |
タイムリープなんて出来なくても 顔を見ただけで | taimu riipu nante dekinakute mo kao o mita dake de | Even if I can’t do something like jump back to the past, still, with just one look of your face |
ほら | hora | See how you made me now? |
関係ない 関係ない この衝動 | kankei nai kankei nai kono shoudou | It’s got nothing to do with it, this urge of mine |
無闇に繋がれた | muyami ni tsunagareta | Unreasonably, I was bound |
鮮明に 深淵に 刻まれた | senmei ni shin'en ni kizamareta | The pulse that was vividly carved onto the abyss |
鼓動が蘇る | kodou ga yomigaeru | Is brought back to life |
コントロールされていた | kontorooru sarete ita | I used to have it under control |
English translation by CoolMikeHatsune22, checked by Violet330
Discography
This song was featured on the following albums:
A remaster was featured on the following album: