Song title | |||
"Prototype" | |||
Original Upload Date | |||
June 11, 2011 | |||
Singer | |||
Lily | |||
Producer(s) | |||
niki (music, lyrics)
| |||
Views | |||
260,000+ (NN), 6,800+ (PP), 74,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast (deleted) / YouTube Broadcast | |||
Description
"I wish for many things." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
空虚な嘘を呟いた ―どこまで続くの? | kuukyo na uso o tsubuyaita ― doko made tsuzuku no? | I muttered a hollow lie. —How long will this go on? |
願えば残る虚しさが 心に溢れた | negaeba nokoru munashisa ga kokoro ni afureta | When I dared to hope, the emptiness left behind flooded my heart. |
瞳 閉じて 夢を 見たの… | hitomi tojite yume o mita no... | I closed my eyes and dreamt… |
ここにいる私は― いつか輝いて | koko ni iru watashi wa ― itsuka kagayaite | Now that I’m here— I start to shine, |
鮮やかに 色づいて 微笑んで… | azayaka ni irozuite hohoende... | coloring vibrantly, and I smile… |
愛を失い なぜ? 愛を与えてく? | ai o ushinai naze? ai o ataeteku? | Why must love be lost? So it will be bestowed? |
答えてよ 胸の中 透明な― | kotaete yo mune no naka toumei na― | Answer me! Take the fading time— |
世界 落ちていく 時を… | sekai ochite iku toki o... | from the transparent world in my heart and… |
過ぎれば音が響いてく 吐息を残して | tsugireba oto ga hibiiteku to iki o nokoshite | As time passes, the sound resonates. With a sigh, |
守った特別な物が 離れてしまうの | mamotta tokubetsu na mono ga hanarete shimau no | I finally let go of that special something I’d protected. |
見えて 見せて ここに― いるよ | miete misete koko ni ― iru yo | I can see it, show it to me! I’m— right here. |
ただ想う心 細く繋ぎ止めて― | tada omou kokoro hosoku tsunagitomete ― | My heart merely feels. Securing it tightly— |
夢を見て 悲しくて 苦しくて | yume o mite kanashikute kurushikute | I dream, but it’s sad and painful, |
心潤すほど 涙こぼれてく | kokoro uruosu hodo namida koboreteku | and the more my heart soaks in it, the more the tears overflow. |
しゃがみ込み 震えてる 色あせた | shagamikomi furueteru iroaseta | I curl in on myself and tremble. My faded |
セカイ 落ちていく 私 声 届いて | sekai ochite iku watashi koe todoite | world is falling. Let my voice get through! |
遠くなる光を 見ていた | tooku naru hikari o mite ita | I gazed at the receding light. |
何を望む? 築く? 呼んでいたい | nani o nozomu? kizuku? yonde itai | What does it desire? What will it build? I want to cry out to it. |
ここにいる私は― いつか輝いて | koko ni iru watashi wa ― itsuka kagayaite | Now that I’m here— I start to shine, |
鮮やかに 色づいて 微笑んでいるの そして… | azayaka ni iro zuite hohoende iru no soshite... | coloring vibrantly, and I smile. And then… |
愛を失うほど 愛を与えてく | ai o ushinau hodo ai o ataeteku | The more love I lose, the more I bestow. |
生きてるの― 生きてくの 輝くの そしていつか… | ikiteru no ― ikiteku no kagayaku no soshite itsuka... | I am alive— I am living. I will shine. And someday… |
永久の夢 見る最期ころ 愛に包まれて | towa no yumemiru koro ai ni tsutsumarete | In my final moments, as I dream an eternal dream, I’m enveloped by love, |
本当の微笑を この心を伝えて | hontou no hohoemi o kono kokoro o tsutaete | conveying my sincere smile, my true heart. |
ここにいた私は― いつも輝いて | koko ni ita watashi wa ― itsumo kagayaite | The person I was here— was always shining, |
鮮やかに 色づいて 微笑んだ ―と残して | azayaka ni iro zuite hohoenda ― to nokoshite | coloring vibrantly, and smiling. —That’s what I leave behind. |
English translation by Violet
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Vocalyrics - Romaji lyrics source
- Violet Translations - Translation source