![]() | |||
Song title | |||
"potatoになっていく" Romaji: potato ni Natte iku Official English: Becoming Potatoes | |||
Original Upload Date | |||
March 30, 2020 | |||
Singer | |||
Kagamine Len and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,400,000+ (NN), 17,000,000+ (YT), 1,800,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
"Buttered potatoes are the best." |
Alternate Versions
![]() |
Wonderlands x Showtime × Hatsune Miku ver. |
Upload date: July 20, 2021 |
Featuring: Wonderlands x Showtime and Hatsune Miku |
YT (auto-generated) |
Lyrics
Singer | Len | Rin | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
もう救えない スクラブばかりのブルペンじゃ | mou sukuenai sukurabu bakari no burupen ja | The situation is unsalvageable here in the bullpen full of scrubs, |
ちゃちな青春も お涙も それすらないもんな | chachi na seishun mo onamida mo sore sura nai mon na | ‘Cause we’re lacking even our shoddy youth and tears themselves. |
相当に笑えない コメディのワンシーンもままならない | soutou ni waraenai komedi no wanshiin mo mamanaranai | Naturally, we can’t crack a smile. Even a comedic scene will crumble into tragedy. |
冷めたチャウダーを ただ混ぜ合わした さもそんな人生さ | sameta chaudaa o tada mazeawashita samo sonna jinsei sa | Apparently, that’s just life—the blending of chowder gone cold. |
掛け違えたボタンの身なりを いつのいつまで見ぬ振りしようか | kakechigaeta botan no minari o itsu no itsu made minu furi shiyou ka | For how long shall we act like the buttons on the clothes we wear are done up right? |
そうかい 抗弁のしようもないな | sou kai kouben no shiyou mo nai na | That so? I suppose there’s no point in pleading, then. |
たまたま火事場に逃げ込んで 善かれと油を放り込んで | tamatama kajiba ni nigekonde yokare to abura o hourikonde | Take refuge every now and again in a raging fire. Pour some oil onto it, along with what is good and right. |
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく | seikatsu mo keikaku mo zenbu ga potato ni natte iku | All our lives, all our plans, all of them are becoming potatoes. |
ぐつぐつ明日が泡吹いて 白目のままに茹で上がって | gutsugutsu ashita ga awa fuite shirome no mama ni yudeagatte | Tomorrow blows bubbles as it simmers, coming to a boil as the icy stares dictate, |
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく | shouraizou seikouhou zenbu ga potato ni natte iku | While our visions of the future and our laws for success are all becoming potatoes. |
このままみんなで浸り散らかして どろどろに未来を溶かして | kono mama minna de hitari chirakashite dorodoro ni mirai o tokashite | Just like this, everyone indulges and leaves a mess on the table, melting what lies ahead into mush. |
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ | sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze | With that sort of life the way it is, let’s get all disheveled! |
もう時間がない 我等に見下す権利などない | mou jikan ga nai warera ni mikudasu kenri nado nai | There’s no time left. We haven't the right to condescend to anyone. |
有象無象が発した ブーイングも 今なら勲章さ | uzoumuzou ga hasshita buuingu mo ima nara kunshou sa | Even the booing that the rabble lets out is a visible honor these days. |
相当に笑えない 誰だってそう言わざるを得ない | soutou ni waraenai dare datte sou iwazaru o enai | No one can help themself from saying, “Naturally, we can’t crack a smile.” |
バカの一つ覚えのように 空回って ただバターになっている | baka no hitotsu oboe no you ni karamawatte tada bataa ni natte iru | You know how “one who knows little often repeats it”? We’re spinning in circles like that, turning into butter. |
始めはこんなつもりじゃなかった 誰か信じてくれやしないか | hajime wa konna tsumori ja nakatta dareka shinjite kureyashinai ka | Won’t someone please believe that this wasn’t our intention at the outset? |
一切、反証の余地はないが | issai, hanshou no yochi wa nai ga | Though there’s no place in the whole thing for proof otherwise? |
あたかも何も知らぬ顔で ここぞと薪を投げ込んで | atakamo nani mo shiranu kao de koko zo to takigi o nagekonde | Toss some wood on the fire with the face of a know-nothing right then. |
生活も 計画も 全部がpotatoになっていく | seikatsu mo keikaku mo zenbu ga potato ni natte iku | All our lives, all our plans, all of them are becoming potatoes. |
こんがり明日が煮え切って 姿見えぬほど燃え上がって | kongari ashita ga niekitte sugata mienu hodo moeagatte | Tomorrow is well-cooked and boiling completely, going up with such high flames that you can’t even see it, |
将来像 成功法 全部がpotatoになっていく | shouraizou seikouhou zenbu ga potato ni natte iku | While our visions of the future and our laws for success are all becoming potatoes. |
このままみんなで浸り散らかして どろどろに未来を溶かして | kono mama minna de hitari chirakashite dorodoro ni mirai o tokashite | Just like this, everyone indulges and leaves a mess on the table, melting what lies ahead into mush. |
そんなボウルの中で憂さ晴らしだとかしようぜ | sonna bouru no naka de usabarashi da toka shiyou ze | In that sort of bowl, let’s embark on a distraction from our troubles or whatever! |
そんな暮らしのままでKUSHA KUSHAになっていこうぜ | sonna kurashi no mama de KUSHA KUSHA ni natte ikou ze | With that sort of life the way it is, let’s get all disheveled! |
English translation by MeaningfulUsername
Notable Derivatives
![]() |
Chogakusei's cover |
Featuring: Chogakusei |
YT |
External Links
- Dropbox - Instrumental