Song title | |||
"Place!!!!!!!!!!" | |||
Original Upload Date | |||
May 31, 2013 | |||
Singer | |||
VY2 and Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Natsu-P (music, lyrics) HaruAki (illustration, movie) haku (guitar, bass, drums, mix) | |||
Views | |||
45,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
願えば必ずきっと叶うと信じてた | negaeba kanarazu kitto kanau to shinjiteta | I always believed that I just had to wish and things would always, surely, come true. |
大人になれば全部出来ると思ってた | otona ni nareba zenbu dekiru to omotteta | When I'd be grown up, I thought I'd be able to do it all. |
ズレていく色彩 理想と現実 | zurete iku shikisai risou to genjitsu | Colors slip apart between reality |
孤独に潰されて痛い | kodoku ni tsubusarete itai | Crushed by the solitude, it hurts. |
同じ空 同じ夢を 追いかけて | onaji sora onaji yume o oikakete | Under the same sky, pursuing the same dreams, |
どこに居ても 何をしても 自分の「居場所」を探して | doko ni ite mo nani o shite mo jibun no "ibasho" o sagashite | Wherever I am, whatever I do, I'm finding my "place" |
君の笑顔だけが 心を溶かす | kimi no egao dake ga kokoro o tokasu | And only your smile dissolves my heart. |
神様が本当にこの世にいるのなら | kamisama ga hontou ni kono yo ni iru no nara | If this world really has a God, |
世界中のみんなを幸せに出来るの? | sekaijuu no minna o shiawase ni dekiru no? | Can He make everyone here happy? |
言葉を吐き出せば |
kotoba o hakidaseba yugande kuro ni naru | If I cough up words, they warp and turn black. |
“僕はここにいる” と叫んだ | "boku wa koko ni iru" to sakenda | "I'm here!" I screamed out. |
同じ星 同じ希望 追いかけて | onaji hoshi onaji kibou oikakete | Under the same stars, pursuing the same hopes. |
見えない誰かと比べて 自分を追いつめている | mienai dareka to kurabete jibun o oitsumete iru | Comparing myself to some invisible person, I'm driving myself into a corner. |
滲んだ気持ちは 水溜まりになる | nijinda kimochi wa mizutamari ni naru | My emotions blur and connect into a puddle. |
同じ空 同じ夢を 追いかけて | onaji sora onaji yume o oikakete | Under the same sky, pursuing the same dreams, |
同じ星 同じ希望 追いかけて | onaji hoshi onaji kibou oikakete | Under the same stars, pursuing the same hopes, |
どこに居ても 何をしても 自分の「居場所」を探して | doko ni ite mo nani o shite mo jibun no "ibasho" o sagashite | Wherever I am, whatever I do, I'm finding my "place" |
君の笑顔だけが 心を救うよ | kimi no egao dake ga kokoro o sukuu yo | And only your smile will rescue my heart. |
English translation by zcatcracker
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- Pixiv - Illustration
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- voca-lyrics - Romaji lyrics source
- VocaDB