! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"Photon" | |||
Original Upload Date | |||
December 24, 2012 | |||
Singer | |||
Nekomura Iroha | |||
Producer(s) | |||
La+ (music, lyrics) Megachikubi (illustration) | |||
Views | |||
6,800+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
午前三時過ぎ 夜空は碧い | gozen sanji sugi yozora wa aoi | Past 3 o'clock in the morning, the night sky is cerulean |
左手に握る缶コーヒー | hidarite ni nigiru kan koohii | A can of coffee in my left hand |
車道の真ん中に寝そべり 星数える | shadou no mannaka ni nesoberi hoshi kazoeru | I lie in the middle of the road counting the stars |
眩い光の星の隣で 小さく瞬くその星も | mabayui hikari no hoshi no tonari de chiisaku mabataku sono hoshi mo | The small twinkling stars beside the stars with dazzling lights |
数え忘れたりはしないよ | kazoe wasuretari wa shinai yo | I won't forget to count you! |
きっと大きくなれるよ | kitto ookiku nareru yo | Surely you will be able to grow large! |
そうさ こんな僕のことも | sou sa konna boku no koto mo | That's right, in the same way, |
誰かが見てくれてるよ | dareka ga mitekureteru yo | Someone is watching over me |
どんなに小さな光でも | donna ni chiisana hikari demo | No matter how small the light |
絶やさず輝くんだ | tayasazu kagayakun da | It shines onto this wide earth |
広いこの |
hiroi kono hoshi de | Without end |
儚い光でも | hakanai hikari demo | Even if the light is faint |
この存在に意味があること | kono sonzai ni imi ga aru koto | It believes in the significance of this existence |
信じ 今日も光放つ | shinji kyou mo hikari hanatsu | And so it shines again today |
どれほど時が過ぎようとも | dorehodo toki ga sugiyou tomo | No matter how much time passes |
消えはしない確かな光 | kie wa shinai tashikana hikari | This steadfast light will not disappear |
午前四時前 張り詰めた空気 | gozen yonji mae haritsumeta kuuki | Before 4 o'clock in the morning, the air is tense |
マフラー越しの白い吐息 | mafuraagoshi no shiroi toiki | Beyond my scarf, my sigh turns white |
信号は黄色 止まれない僕の人生 | shingou wa kiiro tomarenai boku no jinsei | The light is yellow, but my life cannot stop |
か弱い君が隣のあの子に 思いを馳せているとしたら | kayowai kimi ga tonari no ano ko ni omoi o hasete iru to shitara | If I assume that the frail you is thinking about that girl next door |
それは |
sore wa shoukei ka senbou ka | Is that yearning, or is it envy |
それとも嫉妬だろうか | soretomo shitto darou ka | Or could it be jealousy? |
僕が満足できるなら | boku ga manzoku dekiru nara | If I can be satisfied |
それで良いと思ったのに | sore de ii to omotta noni | That would be fine, I thought, but... |
誰よりも輝いていたい | dare yori mo kagayaite itai | I want to shine brighter than anyone else |
だけどそこには届かない | dakedo soko ni wa todokanai | However, I won't reach there |
そんな |
sonna shigarami no naka | Trapped within such restrictions |
絶えない光でも | taenai hikari demo | Even if the light is endless |
背負う思いは日々違うから | seou omoi wa hibi chigau kara | Because its burdened thoughts differ day after day |
この光絶えなば絶えね | kono hikari taenaba tae ne | If this light ends, then let it end |
一瞬でも途切れた光は | isshun demo togireta hikari wa | What will happen to the light that pauses for |
どうなるの 答えてくれよ | dou naru no kotaetekure yo | Even a moment? Please answer it for me! |
夜が明けて 何も見えない | yo ga akete nani mo mienai | The dawn breaks, and everything fades from sight |
世界は廻りだす | sekai wa mawaridasu | The world begins to turn |
揺れ出す空気 鳥の鳴き声 | yuredasu kuuki tori no nakigoe | The air starts to tremble with the songs of the birds |
僕は取り残されてゆく | boku wa torinokosarete yuku | I am being left behind |
誰も待ってくれやしないよ | dare mo mattekureyashinai yo | Nobody will even wait for me. |
さあ歩こう | saa arukou | Now then, let's walk. |
儚い光でも | hakanai hikari demo | Even if the light is faint |
この存在に意味があること | kono sonzai ni imi ga aru koto | It believes in the significance of this existence |
信じ 今日も光放つ | shinji kyou mo hikari hanatsu | And so it shines again today |
どれほど時が過ぎようとも | dorehodo toki ga sugiyoutomo | No matter how much time passes |
消えはしない | kie wa shinai | This will not disappear |
守り抜くんだ | mamorinukun da | I will protect it to the end |
この先もずっと | kono saki mo zutto | From now on, and always. |
English translation by pnstr
Discography[]
This song was featured on the following albums: