No edit summary Tag: Visual edit |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[Hatsune Miku]], [[Kagamine Rin]], [[Kagamine Len]], [[Megurine Luka]], [[MEIKO]] and [[KAITO]] |
|singer = [[Hatsune Miku]], [[Kagamine Rin]], [[Kagamine Len]], [[Megurine Luka]], [[MEIKO]] and [[KAITO]] |
||
|producer = [[Hitoshizuku-P]] (music, lyrics)<br />[[Yama△]] (music, lyrics)<br />Suzunosuke (illust)<br />TSO (video)<br />VAVA (video) |
|producer = [[Hitoshizuku-P]] (music, lyrics)<br />[[Yama△]] (music, lyrics)<br />Suzunosuke (illust)<br />TSO (video)<br />VAVA (video) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 670,000+ (NN), 1,700,000+ (YT) |
− | |link = [http://www. |
+ | |link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm23336175 Niconico Broadcast] / [https://youtu.be/sjKi6OyeRTk YouTube Broadcast] |
+ | |description = "Let's go! In search for friends Party×Party"}} |
||
==Lyrics== |
==Lyrics== |
Revision as of 22:19, 15 April 2018
Song title | |||
"Party×Party" | |||
Original Upload Date | |||
Apr.15.2014 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka, MEIKO and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Hitoshizuku-P (music, lyrics) Yama△ (music, lyrics) Suzunosuke (illust) TSO (video) VAVA (video) | |||
Views | |||
670,000+ (NN), 1,700,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Let's go! In search for friends Party×Party" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
月明かりが怪しく誘う夜 こんな夜に おひとりぼっちは嫌! | Tsukiakari ga ayashiku sasou yoru konna yoru ni o-hitori-bocchi wa iya! | On these nights of ominous moonlight, I just hate to be all alone! |
夢のように楽しいパーティーがしたいの | Yume no you ni tanoshii paatii ga shitai no | No, I want to have the party of my dreams... |
思い立ったが吉日! さっそく旅に出ましょう♪ | Omoitatta ga kichijitsu! Sassoku tabi ni demashou ♪ | No time like the present! Let's set out on a quest! ♪ |
ガンナー「そこ行くのは、初心者マークのお嬢さん? | Gannaa: "Soko iku no wa, shoshinsha maaku no ojousan?" | Gunner: "Who goes there? Are you a rookie, miss?" |
初心者「何かしら~? | Shoshinsha: "Nan kashira~?" | Rookie: "Ah? What is it?" |
吟遊詩人「こんな夜にお一人でどこ行くのですか? | Ginyuushijin: "Konna yoru ni o-hitori de doko iku no desu ka?" | Bard: "Where are you off to so late at night?" |
初心者「パーティーへ! | Shoshinsha: "Paatii e!" | Rookie: "To a party!" |
ガンナー「おや、奇遇だね!僕らも旅の途中さ | Ganna: "Oya, kiguu da ne! Bokura mo tabi no tochuu sa" | Gunner: "What a coincidence! We're on a quest too!" |
初心者「あら、偶然♪ | Shoshinsha: "Ara, guuzen ♪" | Rookie: "My, how unexpected! ♪" |
吟遊詩人「それじゃ一緒に行きましょ?最高のパーティーへ! | Ginyuushijin: "Sore ja issho ni ikimasho? Saikou no paatii e!" | Bard: "Then why not go together? To the ultimate party!" |
バーテンダー「ニコニコ酒場では…」 | Baatendaa: "NicoNico Sakaba dewa..." | Bartender: "Here at NicoNico Pub..." |
商人「楽しい奴らが…」 | Shounin: "Tanoshii yatsura ga..." | Merchant: "There's a happy bunch..." |
踊り子「最高のパーティーを…」 | Odoriko: "Saikou no paatii o..." | Dancer: "Come here in search of..." |
「「探してる!」」 | ""Sagashiteru!"" | ""The ultimate party!"" |
行くぜ!仲間を求め Party×Party | Iku ze! Nakama o motome Party x Party | Here goes! Find some allies - Party x Party! |
騒ぎたい奴は誰でも歓迎! 挨拶代わりは拳で…? | Sawagitai yatsu wa dare demo kangei! Aisatsu kawari wa kobushi de...? | If you wanna get rowdy, you're welcome with us! How about we greet with our fists...? |
ちょっとだけなら…? OK!暴れろー! | Chotto dake nara...? OK! Abareroo! | Well, if it's not too much...? OK! Let's go wild! |
ねえ、入れてよ?おいでよ!Party×Party | Nee, irete yo? Oide yo! Party x Party | Hey, won't you join? C'mon! Party x Party! |
歌えや踊れ!皆様一緒に! あいつもこいつもお仲間 | Utae ya odore! Minasama issho ni! Aitsu mo koitsu mo o-nakama | Sing and dance! Together, all! Him, her, we're all friends here; |
今夜カオスな宴を楽しめ♪ | Konya kaosu na utage o tanoshime ♪ | Let's enjoy a chaotic party tonight! ♪ |
踊り子「集まったのは、なんとも個性的なパーティー」 | Odoriko: "Atsumatta no wa, nantomo koseiteki na paatii" | Dancer: "It seems we've gathered a rather unique party..." |
バーテンダー「本当にね~」 | Baatendaa: "Hontou ni ne~" | Bartender: "You can say that again!" |
「「初心者に…、ガンナー、踊り子、詩人、バーテンダー!」」 | ""Shoshinsha ni... gannaa, odoriko, shijin, baatendaa!"" | ""A rookie... and a gunner, dancer, bard, and bartender!"" |
商人「…商人もいるよー?!」 | Shounin: "...Shounin mo iru yoo?!" | Merchant: "...Um, and a merchant too?!" |
ガンナー「…それじゃ、さっそく冒険の旅に出かけよう!」 | Gannaa: "...Sore ja, sassoku bouken no tabi ni dekakeyou!" | Gunner: "...Well, let's set out on an adventure!" |
吟遊詩人「OK!Let’s Go!」 | Ginyuushijin: "OK! Let's Go!" | Bard: "OK! Let's go!" |
初心者「ちょっと、不安…だけど、きっと!」 | Shoshinsha: "Chotto, fuan... dakedo, kitto!" | Rookie: "I'm a little uneasy... but I'm sure!" |
商人「最高のパーティーさ!」 | Shounin: "Saikou no paatii sa!" | Merchant: "It'll be the ultimate party!" |
幻の遺跡に 怪しげなダンジョン 東へ西へと突き進め! | Maboroshi no iseki ni, ayashige na dangyon higashi e nishi e to tsukisusume! | Through Ruins of Illusion, a Dubious Dungeon, to east, to west, we forge on! |
行くぜ!刺激を求め Hurry×Hurry | Iku ze! Shigeki o motome Hurry x Hurry | Here goes! Find some excitement - Hurry x Hurry! |
楽しい旅は危険がいっぱい! ほどよくレベルを稼いで♪ | Tanoshii tabi wa kiken ga ippai! Hodoyoku reberu o kaseide ♪ | A fun quest is fraught with danger! Grind to just the right level! ♪ |
おっと!どうやらピンチだ! たすけてー!? | Otto! Douyara pinchi da! Tasuketee!? | Oops! This looks bad! A little help?! |
ねえ、あっちへ、こっちへ! どっちー?…そっち?! | Nee, acchi e, kocchi e! Docchii? ...Socchi?! | Hey, that way, this way! Which way? ...THERE?! |
迷わず進め、どんどん先まで! 大冒険のフィナーレは | Mayowazu susume, dondon saki made! Daibouken no finaare wa | Never hesitate, just push further! And for our great quest's finale, |
きっと素敵な宴さ 楽しみー♪ | Kitto suteki na utage sa tanoshimii ♪ | It'll be a great celebration - I can't wait! ♪ |
初心者「点呼をとりまっーす!」 | Shoshinsha: "Tenko o torimaasu!" | Rookie: "Time for a roll call!" |
「「はーーーい!」」 | ""Haaaai!"" | ""Heeeeere!"" |
1、2、3、4、5、6!「「ぜんいーん!」」 | Ichi, ni, san, shi, go, roku! ""Zeniin!"" | One, two, three, four, five, six! "All present!!" |
「「詩人!」」歌って~! | ""Shijin!"" Utatte~! | ""Bard!"" Let's sing! |
「「踊り子!」」踊りましょう? | ""Odoriko!"" Odorimashou? | ""Dancer!"" Wanna dance? |
「「商人!」」銭のことなら、まかせろ! | ""Shounin!"" Zeni no koto nara, makasero! | ""Merchant!"" Leave the money to me! |
「「バーテンダー!」」仕込みはOK! | ""Baatendaa!"" Shikomi wa OK! | ""Bartender!"" All stocked up! |
「「ガンナー」」打ち方、用意! | ""Gannaa"" Uchikata, youi! | ""Gunner!"" Locked and loaded! |
初心者「さあ、まだまだいくよー?」 | Shoshinsha: "Saa, madamada iku yoo?" | Rookie: "Okay, ready for more?" |
「「盛り上げろー!」」 | ""Moriageroo!" | ""Let's heat it up!"" |
冒険の旅路も いよいよフィナーレ! | Bouken no tabiji mo iyoiyo finaare! | Our long journey is coming to the finale! |
ファイナルステージ(魔王城)に乗り込むぜー? | Fainaru suteeji ni norikomu zee? | Ready to march into the final stage? |
バーテンダー「突撃ーーーーー!!」 | Baarendaa: "Totsugekiiiiii!!" | Bartender: "CHAAAAARGE!!" |
行くぜ!お祭り!騒げ Party×Party | Iku ze! O-matsuri! Sawage Party x Party | Here goes! It's party time, get noisy - Party x Party! |
強者どもが暴れに来ました! 挨拶代わりは拳で…? | Tsuwamono-domo ga abare ni kimashita! Aisatsu kawari wa kobushi de...? | Here come some strong ones on the attack! How about we greet with our fists...? |
派手にいきましょ?OK! 暴れろー! | Hade ni ikimasho? OK! Abareroo! | Shall we make it flashy? OK! Let's go wild! |
ねえ、魔王(主役)はどこだい? Hurry×Hurry | Nee, shuyaku wa doko dai? Hurry x Hurry | Hey, where's the dark lord? Hurry x Hurry! |
あれれれー? ちょっと物足りないぞー? | Arereree? Chotto monotarinai zoo? | What in the...? Doesn't it feel like something's missing? |
魔王「ようやく出番ね、お待たせ!」 | Youyaku deban ne, o-matase!- | Dark Lord: "Finally, it's my time to shine!" |
「「え?!」」 | ""E?!"" | ""Wha?!"" |
魔王「それじゃここから本番!超パーティー♪♪」 | Maou: "Sore ja koko kara honban! Chou paatii ♪♪" | Dark Lord: "Now! The real super-party starts here! ♪♪" |
今夜 仲間よ、集え!Hurry×Hurry 騒ぎたいやつは… | Konya nakama yo, tsudoe! Hurry x Hurry Sawagitai yatsu wa... | Allies, tonight we gather! Hurry x Hurry! If you wanna get rowdy... |
魔王「この指止まれー!」 | Maou: "Kono yubi tomaree!" | Dark Lord: "Follow my finger!" |
全然…?まだまだ? 生温いっ! | Zenzen...? Madamada? Namanurui! | Not even close... More to go? So lukewarm! |
もっと本気でいきましょ?! Are you ready? Go!! | Motto honki de ikimasho?! Are you ready? Go!! | Let's get serious, okay?! Are you ready? Go!! |
入れてよ?おいでよ!Party×Party 歌えや踊れ!皆様一緒に! | Irete yo? Oide yo! Party x Party Utae ya odore! Minasama issho ni! | Won't you join? C'mon! Party x Party! Sing and dance! Together, all! |
あいつ(魔王)もこいつ(勇者)もお仲間!? | Aitsu mo koitsu mo o-nakama!? | Even the villain and heroes are friends here?! |
今夜カオスな宴を楽しめ♪ | Konya kaosu na utage o tanoshime ♪ | Let's enjoy a chaotic party tonight! ♪ |
魔王「散々騒いで疲れたー?……ふぅ」 | Maou: "Sanzan sawaide tsukaretaa? ...Fuu" | Dark Lord: "Exhausted from all that excitement? ...Whew." |
それじゃ 朝まで良い夢、見なさい♪ | sore ja asa made ii yume, minasai ♪ | Then have sweet dreams until morning! ♪ |
English translation by vgperson
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- Lyrics - vgerson's Translations - Translation source
- Vocaloid Wikia - Image and lyrics source