![]() | |||
Song title | |||
"Paranoid Doll" | |||
Original Upload Date | |||
July 21, 2009 | |||
Singer | |||
Camui Gackpo | |||
Producer(s) | |||
natsuP (music, lyrics)
haku (guitar, bass, drums, mixing) HaruAki (illust, video) Kokutoupokky-P (tuning) | |||
Views | |||
1,000,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
捕われた行き場のない心 | torawareta yukiba no nai kokoro | Captured, with nowhere to escape, |
動けなくなる | ugokenaku naru | My heart has become immobile. |
自分の |
jibun no kimochi sae mienai | Unable to see even my own emotions, |
目を背けてる | me o somuketeru | I turn my eyes away. |
手のひらに包まれている蝶のように | tenohira ni tsutsumarete iru chou no you ni | The wings held in my palm are like butterflies, |
飛びたくても飛べない翅が | tobitakutemo tobenai hane ga | wanting to fly but are unable to do so. |
「都合のいいように生きればいいよ」 | "tsugou no ii you ni ikireba ii yo" | "You should just live your life to your convenience." |
「苦しいなんて言わせないから」 | "kurushii nante iwasenai kara" | "I will never make you have to say you're suffering." |
耳元で聞こえる誘惑 | mimimoto de kikoeru yuuwaku | I hear these kinds of temptations at the base of my ears. |
自由を求めては 辿り着けず | jiyuu o motomete wa tadori tsukezu | I constantly seek freedom, but am unable to find it, |
居場所のない現実に | ibasho no nai genjitsu ni | in this cruel reality with no place for me to be, |
思い通りにならない地図を眺めている | omoidoori ni naranai chizu o nagamete iru | as I gaze at this unpleasant map. |
身体が切り裂かれ | karada ga kirisakare | My body has been cut up, |
痛みに消えていく | itami ni kiete yuku | And fades away in pain. |
記憶も願いも | kioku mo negai mo | Both my memories and wishes |
切なく色づき | setsunaku irozuki | Are painfully changing their colors. |
左手に忘れられぬ傷 | hidarite ni wasurerarenu kizu | In my left hand is an unforgettable wound. |
ボクハ パラノイア | boku wa paranoia | I am Paranoia. |
繋がれた手足 | tsunagareta teashi | My limbs are tied up. |
隠された瞳の中に | kakusareta hitomi no naka ni | In my hidden pupils |
思い出す | omoi dasu | I'm slowly recalling a face; |
あの面影は幻なのか | ano omokage wa maboroshi na no ka | Is it a mere illusion? |
「全部捨ててしまえば楽になれるよ」 | "zenbu sutete shimaeba raku ni nareru yo" | "It'll be so much easier if you just abandon everything." |
「痛みが快感に変わっていくよ」 | "itami ga kaikan ni kawatte yuku yo" | "Your pain will become pleasure." |
手渡される | te watasareru | I was handed |
禁断の赤い実 | kindan no akai mi | A forbidden red fruit. |
自分らしさなんて わからなくて | jibunrashisa nante wakaranakute | Not understanding the meaning of "being myself", |
過去に縛られ 繰り返す | kako ni shibarare kurikaesu | I become bound to my past again and again. |
時の過ちに気付かずに | toki no ayamachi ni kizukazu ni | Not realizing time's error, I utter |
"あの実をください" | "ano mi o kudasai" | "Give me that fruit." |
手に入れたいものを | te ni iretai mono o | Unable to obtain |
掴めなくて | tsukamenakute | What I want to obtain, |
消えない傷を増やすだけ | kienai kizu o fuyasu dake | I'm only receiving more persisting wounds. |
気付いてしまった | kizuite shimatta | When I realize all this, |
見知らぬ世界に残された | mishiranu sekai ni nokosareta | I'm already left alone in this unfamiliar world. |
ボクハ パラノイア | boku wa paranoia | I am Paranoia. |
うなだれる首 | unadareru kubi | My head hanging down, |
聞こえない耳 | kikoenai mimi | my ears unable to hear anything, |
叫べない喉 | sakebenai nodo | my throat unable to scream, |
動けない足 | ugokenai ashi | my feet unable to move... |
これが現実か夢かわからない | kore ga genjitsu ka yume ka wakaranai | I don't know if it's a dream or reality, |
でも君は確かに僕を見ていた | demo kimi wa tashika ni boku wo miteita | but I'm positive that you were looking at me. |
暗い闇の中で もがきながら | kurai yami no naka de mogaki nagara | While struggling within the murky darkness, |
何度も自分を見つけてる | nandomo jibun o mitsuketeru | I have discovered myself many times, |
右手に残る赤い色 | migite ni nokoru akai iro | As the red butterflies remaining |
バラバラの蝶々 | barabara no chouchou | In my right hand scatter around. |
このまま眠らずに | kono mama nemurazu ni | If I don't sleep, |
歩き続ければ | aruki tsuzukereba | And instead keep on walking, |
いつかは辿り着ける? | itsuka wa tadori tsukeru? | when will I be able to reach that place? |
行く手に 君の足跡が見える | yuku te ni kimi no ashi ato ga mieru | I see your footprints on my pathway, |
もう戻れない | mou modorenai | So I can longer turn back. |
ボクハパラノイア | boku wa paranoia | I am Paranoia. |
English translation by animeyay
Discography
This song was featured on the following albums:
- VanaN'Ice
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalonexus feat. 初音ミク
- EXIT TUNES PRESENTS 煌百花繚乱舞踏会 feat.神威がくぽ from がくっぽいど
- 花楽里漫葉集 feat.初音ミク
- The Legend of 超絶調声師