Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Parades"
Original Upload Date
July 27, 2010
Singer
Hatsune Miku Dark
Producer(s)
whoo (music, lyrics)
Kibandagohan (illustration)
Views
200,000+ (NN), 2,400+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (deleted)
Spotify Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
手を伸ばしたら te o nobashitara The sky seems so near,
届きそうな空 todokisou na sora As if I can touch it if I reach my hands out
白い風と shiroi kaze to If you step forth just like this,
緩い坂道 yurui sakamichi Toward the gentle slope
踏み出したら fumidashitara Where the white wind blows,
こんな風にさ 廻った朝の臭い konna fuu ni sa mawatta asa no nioi You can smell the scent of morning in the air

通り過ぎた僕らの toorisugita bokura no As the waves
足跡が波に消されながら ashiato ga nami ni kesare nagara Washes away the footprints we left behind,
その音が吸い込まれてゆくよ、 sono oto ga suikomarete yuku yo, The sound it makes are getting swallowed by the air
またいで逆さまの言葉のようだね mataide sakasama no kotoba no you da ne After we cross over, what's in front of us seems like some upside-down words, don't you agree?

不確かに街を揺らすよ futashika ni machi o yurasu yo Yes, we'll jolt this town in a way that we're not even sure of
きっとさ kitto sa I'm sure,
きっと暮れない日が照らしてたんだ kitto kurenai hi ga terashiteta nda I'm sure that the sun that world never set was shining
そしたら soshitara And then,
まるで薄らいだ白昼夢のよう marude usuraida hakuchuumu no you Just like something out of a hazy daydream,
ひとつひとつ零れ出す砂の粒 hitotsu hitotsu koboredasu suna no tsubu One by one, drops of sands will start to spill out
踏みしめた 音がして fumishimeta oto ga shite The sound of a firm footstep can be heard,
やがて波に紛れて消えていってしまうよ yagate nami ni magirete kiete itte shimau yo And at last, it will be washed away by the waves and disappear

足跡が波に消されながら ashiato ga nami ni kesare nagara Washes away the footprints we left behind,
その音が吸い込まれてゆくよ、 sono oto ga suikomarete yuku yo, The sound it makes are getting swallowed by the air
またいで逆さまの言葉のようだね mataide sakasama no kotoba no you da ne After we cross over, what's in front of us seems like some upside-down words, don't you agree?

不確かに街を揺らすよ futashika ni machi o yurasu yo Yes, we'll jolt this town in a way that we're not even sure of
きっとさ kitto sa I'm sure,
きっと暮れない日が照らしてたんだ kitto kurenai hi ga terashiteta nda I'm sure that the sun that would never set was shining
そしたら soshitara And then,
まるで薄らいだ白昼夢のよう marude usuraida hakuchuumu no you Just like something out of a hazy daydream,
ひとつひとつ零れ出す砂の粒 hitotsu hitotsu koboredasu suna no tsubu One by one, drops of sands will start to spill out
踏みしめた 音がして fumishimeta oto ga shite The sound of a firm footstep can be heard,
やがて波に紛れて消えていってしまうよ yagate nami ni magirete kiete itte shimau yo And at last, it will be washed away by the waves and disappear

English translation by Night Deer Translations

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement