! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"PERFECT SMILE:)" | |||
Original Upload Date | |||
September 6, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
49,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
Available on the album "Vocalo EDM2". |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
夢見るだけじゃなくて | yume miru dake janakute | No more indulging myself in dreaming; |
貴方の中 飛び込んで | anata no naka tobikonde | I’m going to jump straight into your heart |
まだ何にも知らないSTORY | mada nannimo shiranai STORY | and begin this totally unknown STORY. |
何時も見てた世界は | itsumo miteta sekai wa | The world I’ve always seen with my eyes |
何時の間にか色褪せて | itsunomanika iroasete | has lost its luster at some point. |
今、扉を開いてSTART | ima, tobira o hiraite START | So now, I’m going to open this door to make a START. |
青い空へと 手を伸ばした時に | aoi sora e to te o nobashita toki ni | When I reach out my hand, as if to touch the blue sky, |
貴方も同じ気持ちでいるの? | anata mo onaji kimochi de iru no? | will you be feeling the same way as I do? |
あのね 好きになったかも | ano ne suki ni natta kamo | You know, “maybe I’ve fallen for you”— |
そんなコト言えたら どんな顔するのかな | sonna koto ietara donna kao suru no kana | if I could bring myself to say it, I wonder how you’d react. |
あのね 私 何時の間にか | ano ne watashi itsunomanika | You know, I don’t know when it happened, |
恋に落ちていたの 貴方はPERFECT SMILE:) | koi ni ochite ita no anata wa PERFECT SMILE :) | but I’ve fallen in love, for you are my PERFECT SMILE :) |
運命的にFallin’LOVE | unmeiteki ni Fallin’ LOVE | As if destined, Fallin’LOVE |
革命的なLovin’U | kakumeiteki na Lovin’ U | Like a revolution, Lovin’U |
もう気付けば 貴方のコトを・・・ | mou kizukeba anata no koto o… | Before I knew it, I’ve already fallen… |
どんな未来が待っているかなんて | donna mirai ga matte iru ka nante | What kind of future is waiting for us? |
まだ分からないよ それでもいいの | mada wakaranai yo soredemo ii no | I still don’t know that yet, but that’s okay. |
行こう 二人で何処までも行けるよ | ikou futari de dokomademo ikeru yo | Let’s go—together, we can reach even the ends of the earth, |
青い空の下 手と手繋いで | aoi sora no shita te to te tsunaide | under this blue sky, with your hand in mine. |
あのね もっと知りたいの | ano ne motto shiritai no | You know, there are so many things I want to know, |
私 貴方のコト まだ何も知らなくて | watashi anata no koto mada nanimo shiranakute | because I still don’t know anything about you yet. |
あのね 二人 今度こそは | ano ne futari kondo koso wa | Say, let’s make it real this time, |
夢じゃない世界で 貴方とPERFECT SMILE:) | yume janai sekai de anata to PERFECT SMILE :) | in the world outside of dreams: with you, I’ll have my PERFECT SMILE :) |
あのね 好きになったかも | ano ne suki ni natta kamo | You know, “maybe I’ve fallen for you”— |
そんなコト言えたら どんな顔するのかな | sonna koto ietara donna kao suru no kana | if I could bring myself to say it, I wonder how you’d react. |
あのね 私 何時の間にか | ano ne watashi itsunomanika | You know, I don’t know when it happened, |
恋に落ちていたの 貴方はPERFECT SMILE:) | koi ni ochite ita no anata wa PERFECT SMILE :) | but I’ve fallen in love, for you are my PERFECT SMILE :) |
English translation by Hazuki no Yume
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hazuki no Yume - Translation source