! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"P.a.r.a.l.y.z.e." | |||
Original Upload Date | |||
May 20, 2011 Gackpo's version: May.7.2012 | |||
Singer | |||
Nekomura Iroha Gaika Nike (chorus) Camui Gackpo Lily (chorus) GUMI | |||
Producer(s) | |||
Asin Kuroda (music, lyrics)
neyagi (illustration) | |||
Views | |||
150,000+ Gackpo's version: 23,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) Gackpo's version: Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
紅い唇の少女を買った 男の視線の先の塔から | Akai kuchibiru no shoujo o katta otoko no shisen no saki no tou kara | In front of the man who has bought a girl with bright red lips is a tower. |
眺む 少年の見た夢はうんざりするような現実 | Nagamu shounen no mita yume wa unzari suru you na genjitsu | Standing and gazing from the top, the boy's dream seems fed up with reality. |
高い透明性がウリの政治家は フルカラーの嘘の群れが透けて | Takai toumeisei ga uri no seijika wa furukaraa no uso no mure ga sukete | The politicians, popular from their promise of transparency, |
綺麗に 汚れてんです | Kirei ni yogoreten desu | are being beautifully stained by heaps of their full-colored lies. |
淡い 淡い 空想に任せた再生は盲目 | Awai awai kuusou ni makaseta saisei wa moumoku | With my hope of regeneration blindly entrusted to my shallow fantasy, |
神の死んだ場所で 断絶へと加速するだけ | Kami no shinda basho de danzetsu e to kasoku suru dake | in this place where God has died, I'm speeding on my way to extinction. |
形骸化した愛の詩(うた)を詠む 道化師にアスターの花を | Keigaika shita ai no uta o yomu doukeshi ni asutaa no hana o | I give aster flowers to the clowns who sing hollow poems of love. |
腐敗した純粋の哀しさよ 鮮やかなモノクローム | Fuhai shita junsui no kanashisa yo azayaka na monokuroomu | The grief of the decayed purity is a bright shade of monochrome. |
僕を 壊して | Boku o kowashite | Shatter me. |
古いギターを鳴らす亡霊 | Furui gitaa o narasu bourei | A dead soul is sounding an old guitar. |
皺だらけのその手が望む 世界、に悲しみは ないらしい | Shiwa darake no sono te ga nozomu sekai, ni kanashimi wa nai rashii | Those wrinkly hands wish for a world where misery doesn't seem to exist. |
笑い 紛い 早々に破れた 曖昧な虚像 | Warai magai sousou ni yabureta aimai na kyozou | The laughter and imitation of the ambiguous virtual image quickly broke down. |
君が縋る その腕も造り物と気づいているの? | Kimi ga sugaru sono ude mo tsukuri mono to kizuiteiru no? | Have you realized that even those arms you rely on are artificially created? |
切り取った歪な優しさが 誇らしげに胸を刺すんだ | Kiritotta ibitsu na yasashisa ga hokorashige ni mune o sasunda | The excised crooked tenderness is triumphantly piercing my bosom. |
再現性の無い狂おしさで 思い出せないよう | Saigensei no nai kuruoshisa de omoidasenai you | Please permanently block off my memory with an unrepeatable madness. |
僕を 愛して | Boku o aishite | Love me. |
形骸化した愛の詩(うた)を詠む 道化師にアスターの花を | Keigaika shita ai no uta o yomu doukeshi ni asutaa no hana o | I give aster flowers to the clowns who sing hollow poems of love. |
腐敗した純粋の哀しさよ 鮮やかなモノクローム | Fuhai shita juinsui no kanashisa yo azayaka na monokuroomu | The grief of the decayed purity is a bright shade of monochrome. |
切り取った歪な優しさが 誇らしげに胸を刺すんだ | Kiritotta ibitsu na yasashisa ga hokorashige ni mune o sasunda | The excised crooked tenderness is triumphantly piercing my bosom. |
再現性の無い狂おしさで 思い出せないよう | Saigensei no nai kuruoshisa de omoidasenai you | Please permanently block off my memory with an unrepeatable madness. |
二度と目覚めぬよう | Nidoto mezamenu you | I hope I never wake up again. |
English translation by animeyay
Discography
This song was featured on the following albums:
A version featuring GUMI was featured on the following albums:
- 浪漫主義
External Links
- Hatsune Miku Wiki
- piapro - Off-vocal
- Anime Lyrics - Romaji lyrics source