Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"overwriter"
Original Upload Date
August 31, 2013
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
tilt (music, lyrics)
志賀匠, WakamuraP (movie)
Views
180,000+ (NN), 310,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
君のメロディ 音は揺れて kimi no merodi oto wa yurete Your melody, the sound sways
これまで見てきた価値観 飛び越え kore made mitekita kachikan tobikoe The sense of values I've seen until now, flying over them

響く世界 見続けたい hibiku sekai mitsuzuketai The echoing world, I wanna continue seeing it
全ての人が見える音 あの色 subete no hito ga mieru oto ano iro The sound seen by everyone, that color

当たり前も ありきたりも atarimae mo arikitari mo Obvious things, and ordinary things
変えてゆけるよこれからも 全てを kaete yukeru yo korekara mo subete o For you, who is leading me alone, wherever we go

捧ぐ君に あげる君に sasagu kimi ni ageru kimi ni In days I walk, and days I stop
たくさんの夢を見つめた takusan no yume o mitsumeta I stared at plenty of dreams
この声を添えて kono koe o soete Accompanying this voice

あの夏の終わりの日に ano natsu no owari no hi ni On the day of summer's end,
何もない場所に降り立ったんだ nani mo nai basho ni oritattan da It fell down and stood in a place of nothingness
今までに越えた壁は ima made ni koeta kabe wa The walls I passed until now,
君が壊してくれたんだ でも kimi ga kowashite kuretan da demo You broke them down for me, but

過ごした全ては礎じゃなくて sugoshita subete wa ishizue ja nakute The time I've passed is not the foundation
見えてる景色全てが一つのメッセージ mieteru keshiki subete ga hitotsu no messeeji All the scenery I could see was one message
「ミライへ」 "mirai e" "To the future"

続くメロディ 音を越えて tsuzuku merodi oto o koete Continuing melody, surpassing the sound
君が知らない街にさえ 遠くへ kimi ga shiranai machi ni sae tooku e To somewhere far away, even to a town unfamiliar to you

見上げてみる どこかの君 miagete miru dokoka no kimi I try looking up, and to you, somewhere
弱い音でも届けたい 今より yowai oto demo todoketai ima yori Even a weak sound would not reach, even more than now

言葉越えて 今を越えて kotoba koete ima o koete Surpassing words, surpassing now
連れてく君をどこまでも 遠くへ tsureteku kimi o dokomade mo tooku e For you, who is leading me along, wherever we go

歩く日にも 止まる日にも aruku hi ni mo tomaru hi ni mo In days I walk, and days I stop
たくさんの夢を見つめた takusan no yume o mitsumeta I stared at plenty of dreams,
この声を添えて kono koe o soete accompanying this voice

いつの間に歩いてきた itsu no ma ni aruite kita Before I knew it, I was walking
何もない場所を変えたんだ nani mo nai basho o kaetan da Replacing that place of nothingness
今までの足跡には ima made no ashiato ni wa On the footsteps I left until now
見たことない花が咲いていた mita koto nai hana ga saite ita Flowers I have never seen before bloomed

小さな夢の欠片を集めたら chiisana yume no kakera o atsumetara If I gather the small fragments of dreams,
ふわりと舞った fuwari to matta Lightly, it fluttered,
君の部屋からのメッセージ kimi no heya kara no messeeji A message from your room
「未来へ」 "mirai e" "To the future"

君のメロディ 音は見えた kimi no merodi oto wa mieta Your melody, the sounds could be seen
今までの常識を さあ 見下ろし ima made no joushiki o saa mioroshi Looking down, see, all the common sense I had till now

当たり前も ありきたりも atarimae mo arikitari mo Obvious things, and ordinary things
変えられるのはまだ続く あの声 kaerareru no wa mada tsuzuku ano koe They continue to be changeable, that voice

決まりきった 景色越えて kimari kitta keshiki koete I've decided, passing through the scenery
どこまでも続く新しい 明日を dokomade mo tsuzuku atarashii ashita o For the new tomorrow, that I will continue anywhere

踊るように 見守るように odoru you ni mimamoru you ni As if dancing, as if watching over
たくさんの夢を見つめた takusan no yume o mitsumeta I stared at plenty of dreams,
この声を添えて kono koe o soete accompanying this voice

止まない声に 重なる想い yamanai koe ni kasanaru omoi The unceasing voice, accumulating feelings
明日の奇跡を 起こし続けよう ashita no kiseki o okoshi tsuzukeyou Let's continue causing tomorrow's miracles

君のメロディ 音は揺れて kimi no merodi oto wa yurete Your melody, the sound sways
これまで見てきた価値観 飛び越え kore made mitekita kachikan tobikoe The sense of values I've seen until now, flying over them
変わる世界 見続けよう kawaru sekai mitsuzukeyou The changing world, let's continue looking at it
全ての人が創り出す subete no hito ga tsukuridasu Every person creates it,

世界を sekai o the world

当たり前も ありきたりも atarimae mo arikitari mo Obvious things, and ordinary things
変えてゆけるよこれからも 全てを kaete yukeru yo korekara mo subete o They all change, from now on too, everything
捧ぐ君に あげる君に sasagu kimi ni ageru kimi ni Because of you who offers and gives
たくさんの夢を見つめた takusan no yume o mitsumeta I stared at plenty of dreams,
この声を添えて kono koe o soete accompanying this voice
添えて soete Accompanying

English translation by Tosiaki

Discography

This song was featured on the following albums:

  • ミクスペリエンス e.p.

An extended version of this song was featured on the following album:

External Links

Advertisement