FANDOM


Ordinarypolice
Song title
"Ordinary"
Original Upload Date
Oct.3.2017
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Police Picadilly (music, lyrics)
tatあt (illust)
Views
100,000+ (NN), 110,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


LyricsEdit

Japanese Romaji English
決まりきってた関わり合い Kimari kitteta kakawari ai Such customary relationships
思い違い常日頃 Omoi chigai tsune higoro And perpetual miscalculation
優しくなった秋風は頬を撫でる Yasashiku natta akikaze wa hoho o naderu The softened autumn breeze caresses my cheeks

深い深い底に滞る Fukai fukai soko ni todokooru Deep, deep at the bottom, I stagnate
罠みたいな足がかり Wana mitai na ashigakari What should be my footholds feel like foothold traps
気にしてもいないことを並べてしまう Ki ni shite mo inai koto o narabete shimau And I find myself listing off things I don't even care about

今は何でもいい  Ima wa nandemo ii But right now, it's all fine with me
とにかく話そう Tonikaku hanasou Anyway, let's talk
薄い記憶に溶けていって Usui kioku ni tokete itte Melting away into faint memories
楽になる 思うよりずっと Raku ni naru omou yori zutto I became at ease, so much more than I thought I could

さよなら麗しいロンギング Sayonara uruwashii rongingu Goodbye, resplendent longing
連なる全て紅く染め Tsuranaru subete akaku some Everything stretched out before me, I dye deep red
憂愁を切り抜けて僕は立ち尽くしていた... Yuushuu o kirinukete boku wa tachitsukushite ita... Having broken through my melancholy, I stand completely still...
舞い上がる風の中 Maiagaru kaze no naka Whirling up in the wind
奪い去ってしまう 全て包み込んで Ubai satte shimau subete tsutsumikonde Everything is bundled up and carried away

把握してる気持ちの余白 Haaku shiteru kimochi no yohaku I've fully grasped the margins of my feelings
ささやかなくらいがいい Sasayakana kurai ga ii It's best to take things in moderation
潔く閉じることに慣れてしまおう Isagiyoku tojiru koto ni narete shimaou Let's get used to bravely bringing things to their close

そこが僕の居場所 Soko ga boku no ibasho That's the place I belong
借り物の思考 Karimono no shikou Ways of thought, borrowed from someone else
やがては心に染み込んでくよ Yagate wa kokoro ni shimikondeku yo Will soak into my heart before long
二つとない終わりの始まり Futatsu to nai owari no hajimari It's the beginning of the one and only end

さよなら麗しいロンギング Sayonara uruwashii rongingu Goodbye, resplendent longing
気づかずに今日までいたよ Kizukazu ni kyou made ita yo I've gone on until today without realizing
カラカラ空回りの心 置き去りのまま Karakara karamawari no kokoro okizari no mama My heart, hollowed out from futile efforts, having been deserted
哀しさ色褪せるまで Kanashisa iroaseru made Until its sadness wears away
煽り立てる その空の間 Aori tateru sono sora no aida It stands thrashed by the wind, up in that gap of sky

交わらない線二つ 横切るの目論んで Majiwaranai sen futatsu yokogiru no mokuronde Two lines that don't intersect, entertaining the thought of crossing
虚しく宙に浮かんだ戸惑いだけ残る Munashiku chuu ni ukanda tomadoi dake nokoru Fruitlessly floated in the air, leaving only confusion

そっと揺らめいて 身を委ねるよ Sotto yurameite mi o yudaneru yo Quivering ever so softly, I entrust myself to you

さよなら麗しいロンギング Sayonara uruwashii rongingu Goodbye, resplendent longing
連なる全て紅く染め Tsuranaru subete akaku some Everything stretched out before me, I dye deep red
憂愁を切り抜けて僕は立ち尽くしていた... Yuushuu o kirinukete boku wa tachitsukushite ita... Having broken through my melancholy, I stand completely still...
舞い上がる風の中 Maiagaru kaze no naka Whirling up in the wind
奪い去ってしまう その痛みさえ Ubai satte shimau sono itami sae Everything is carried away, even that pain

English translation by novakiaki

External LinksEdit