! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"one" | |||
Original Upload Date | |||
April 4, 2017 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
AVTechNO (music, lyrics)
Tony (illustration) | |||
Views | |||
6,700+ (NN), 22,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Theme song for Good Smile Racing/Racing Miku 2017 |
Lyrics
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
張り詰めた空気を | Haritsumeta kuuki o | Our heartbeats helped erase |
鼓動が打ち消した | Kodou ga uchikeshita | the tension permeating the winds in the air. |
震える身体の | Furueru karada no | With the bond engraved |
刻まれた絆を__ | Kizamareta kizuna o__ | upon our trembling bodies— |
世界は僕らを掴んで | Sekai wa bokura o tsukande | Grabbing hold of the world, |
果てしない空に手を伸ばしたくて | Hateshinai sora ni te o nobashitakute | we want to reach toward the infinite sky. |
もう..誰にも邪魔はさせない | Mou.. dare ni mo jama wa sasenai | We won’t let anyone stand in our way anymore. |
僕らの未来は僕たちが開くのさ | Bokura no mirai wa bokutachi ga hiraku no sa | We shall open the door toward our own future. |
刹那の中に | Setsuna no naka ni | A miracle scattered |
散らばる奇跡 | Chirabaru kiseki | within a brief instance. |
1秒前の.. | Ichibyou mae no.. | Something I lost… |
僕の落とし物 | Boku no otoshimono | during the previous 1 second. |
すべては心ひとつで | Subete wa kokoro hitotsu de | With all of our hearts beating as one, |
打ち破れない壁はないんだ | Uchiyaburenai kabe wa nainda | there is no wall we can’t break down. |
そう.. |
Sou.. nakama to kawashita yakusoku | That’s right—the promise we made as a team |
それが僕たちの始まりだから | Sore ga bokutachi no hajimari dakara | is our very beginning. |
世界を僕たちは掴んで | Sekai o bokutachi wa tsukande | Grabbing hold of the world, |
果てしない空に手を伸ばしたくて | Hateshinai sora ni te o nobashitakute | we want to reach toward the infinite sky. |
もう..誰にも邪魔はさせない | Mou.. dare ni mo jama wa sasenai | We won’t let anyone stand in our way anymore. |
僕らの未来は僕たちが開くのさ | Bokura no mirai wa bokutachi ga hiraku no sa | We shall open the door toward our own future. |
この手で世界を掴んで | Kono te de sekai o tsukande | Grasping the world with our own hands, |
僕らの未来を築こう | Bokura no mirai o kizukou | let’s build our future— |
僕らの |
Bokura no sekai o | our world. |
English translation by Hazuki no Yume