! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (sexual themes); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"on the rocks" | |||
Original Upload Date | |||
July 8, 2014 | |||
Singer | |||
MEIKO and KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
500,000+ (NN), 1,400,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"'Don't get drunk on sake, get drunk on me...' (suave voice)" |
Lyrics
Singer | MEIKO | KAITO | Both |
---|
Japanese | Romaji | English |
ふと立ちすくんだ街角 見上げる窮屈な空 | futo tachisukunda machikado miageru kyuukutsu na sora | Suddenly unable to move at the street corner, I look up at the stifling sky |
オフィスワークのルーティンに もう息が詰まりそうよ | ofisu waaku no ruutin ni mou iki ga tsumarisou yo | Ugh, I'm about to choke from my office working routine. |
ふと迷い込んだ路地裏が 魅力的に映るように | futo mayoikonda rojiura ga miryokuteki ni utsuru you ni | As if this back alley in which I've lost my way is reflected fascinatingly, |
刺激的なシチュエーションは いつも日常の奥にある | shigekiteki na shichueeshon wa itsumo nichijou no oku ni aru | this stimulating situation lies deep within everyday life |
熱を帯びた欲望たちが交差するこの場所で | netsu o obita yokuboutachi ga kousa suru kono basho de | At this place where our heated desires intersect, |
絡み合う熱い視線は まるで感情の カクテルのよう | karamiau atsui shisen wa marude kanjou no kakuteru no you | our feverish gazes intertwine, it's just like a cocktail of emotions |
甘いムードに酔わされ 真っ逆さまにおちてゆく | amai muudo ni yowasare massakasama ni ochite yuku | Drunk off this sweet mood, we're falling head over heels |
決め込んだつまらない |
kimekonda tsumaranai ruuru mo koori to tomo ni tokete yuku | These boring rules we've built up around us will just melt away with the ice |
あなたの運命の |
anata no unmei no hito wa watashi de nanninme kashira? | I wonder, am I the woman of your destiny? What number am I? |
「一期一会」だなんて安っぽい口説き文句ね | "ichigoichie" da nante yasuppoi kudoki monku ne | "A once in a lifetime meeting," that's just a cheap pickup line |
そんな冷めた恋愛観も溶かしきってしまうほどの | sonna sameta ren'aikan mo tokashikitte shimau hodo no | Today again, it seems I'll be manipulated by that mysterious magical power, |
得体のしれない魔力に 今日も踊らされてしまいそう | etai no shirenai maryoku ni kyou mo odorasarete shimaisou | enough to completely dissolve my cold philosophy of love |
赤く染まる横顔から胸元に零れる | akaku somaru yokogao kara munamoto ni koboreru | From your reddening face in profile to deep in my chest, it overflows |
キミの吐息が僕を惑わせる 後戻り 出来ない程 に | kimi no toiki ga boku o madowaseru atomodori dekinai hodo ni | Your sighs lead me astray, enough that I can't turn back |
今宵タイトな私を脱ぎ捨てて裸になる | koyoi taito na watashi o nugisutete hadaka ni naru | Tonight, we throw away my uptight self and get naked |
グラス越しに見える世界は いつもより大胆になる | gurasugoshi ni mieru sekai wa itsumo yori daitan ni naru | The world seen beyond the glass gets far more daring than usual |
on the rocks | ||
焦らす仕草で 「まだまだ夜はこれから」 | jirasu shigusa de "madamada yoru wa kore kara" | What an irritating gesture, you say, "the night is still young" |
ゆっくりとステアしたその後は 強いのがスキ | yukkuri to sutea shita sono ato wa tsuyoi no ga suki | And after taking a nice slow stare, I like it strong |
熱を帯びた欲望たちが交差するこの部屋で | netsu o obita yokuboutachi ga kousa suru kono heya de | In this room where our heated desires intersect, |
時を忘れて溺れたいキミと 混ざり合うカクテルのように | toki o wasurete oboretai kimi to mazariau kakuteru no you ni | I want to forget time and indulge with you, we mix together like a cocktail |
on the rocks | ||
タイトなドレスを剥ぎ取って裸にして | taito na doresu o hagitotte hadaka ni shite | Tear away this tight dress and get me naked |
今日はシングルよりダブルで 喉元から熱く灼いて | kyou wa shinguru yori daburu de nodomoto kara atsuku yaite | Today's a double rather than single, scorch me from my throat onwards |
on the rocks | ||
ムードにほだされ加速する恋の鼓動 | muudo ni hodasare kasoku suru koi no kodou | Moved by the affection of this mood, the heartbeat of this love accelerates |
こんな刺激的で熱い夜は 強いのがイイ | konna shingekiteki de atsui yoru wa tsuyoi no ga ii | On this stimulating, hot night, I like it strong |
English translation by OccasionalSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- V♥25 -Exclamation-
- 初音ミク -Project DIVA Arcade- Original Song Collection Vol.3
- 初音ミク Project mirai こんぷり~と (Hatsune Miku Project mirai Complete) (album)
- 初音ミク Project DIVA MEGA39’s 10th アニバーサリーコレクション (Hatsune Miku Project DIVA MEGA39's 10th Anniversary Collection) (album)
A cover of this song was featured on the following albums:
- Attractive Museum
- 初音ミク Thank you 1826 Days ~SEGA feat. HATSUNE MIKU Project 5th Anniversary Selection~
- Hatsune Miku "Magical Mirai 2018" OFFICIAL ALBUM
External Links
- Nicocommons - Off vocal