![]() | |||
Song title | |||
"Ocean" | |||
Original Upload Date | |||
September 20, 2009 | |||
Singer | |||
Kagamine Len | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
79,000+ (NN), 2,900+ (PP), 300+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
凍えた両手に息を吹きかけて | kogoeta ryoute ni iki o fukikakete | I breathed on my freezing hands |
絡まる寒さに震えてる | karamaru samusa ni furueteru | entwined and shivering in the cold. |
今日も同じ場所で迷っているけど | kyou mo onaji basho de mayotte iru kedo | Today I'm at the same place again feeling lost, |
心の羅針はいつも君を指す | kokoro no rashin wa itsumo kimi o sasu | but my heart always points me to you. |
荒れてても 凪いでいても | aretete mo naide ite mo | Whether it's stormy or stilled |
僕はこの航路を行く | boku wa kono michi o yuku | this is the course I take, |
海原を駆け抜け その場所へ | unabara o kakenuke sono basho e | across the open sea to where you are, |
離れても 泣いていても | hanarete mo naite ite mo | whether we're separated or you're crying, |
遠く霞んでも | tooku kasunde mo | or blurred in the distance, |
心のどこかに君がいる限り | kokoro no dokoka ni kimi ga iru kagiri | as long as you're somewhere in my heart. |
時はあるがまま無為に過ぎていく | toki wa arugamama mui ni sugite yuku | Time moves on on its own. |
所在も掴めず怯えてる | shozai mo tsukamezu obieteru | I'm frightened, not even grasping where I am. |
強く在りたいと願っているけど | tsuyoku aritai to negatte iru kedo | Though I wish to be strong, |
心の螺旋にいつも迷い込む | kokoro no rasen ni itsumo mayoikomu | I always lose my way in the twists of my mind. |
色褪せて 朽ちゆくなら | iroasete kuchi yuku nara | If I'm going to fade and decay, |
僕は声を枯らして | boku wa koe o karashite | I'll make myself hoarse |
形振りも構わず 叫んでやる | narifuri mo kamawazu sakende yaru | and shout for you regardless of my appearance, |
いつだって ここにいると | itsu datte koko ni iru to | “I'm always here.” |
意味を見出して | imi o miidashite | I'll find out what that means |
心がいつでも「僕」である限り | kokoro ga itsudemo "boku" de aru kagiri | as long as my heart is “me”. |
損なって 見失って | sokonatte miushinatte | I hurt you, I lost sight of you, |
だけど歩み続けて | dakedo ayumitsuzukete | but I kept going |
そして辿り着いた この場所で | soshite tadoritsuita kono basho de | and finally reached here. |
悲しみも 愛おしさも | kanashimi mo itooshisa mo | Sorrows, misfortunes, |
得てきたすべてを | ete kita subete o | everything that has come my way, |
心のどこかにそっと仕舞いこむ | kokoro no dokoka ni sotto shimaikomu | I gently put away somewhere in my heart. |
荒れてても 凪いでいても | aretete mo naide ite mo | Whether it's stormy or stilled |
僕はこの航路を行く | boku wa kono michi o yuku | this is the course I take, |
海原を駆け抜け あの場所へ | unabara o kakenuke ano basho e | across the open sea to where you are, |
離れても 泣いてても | hanarete mo naitete mo | whether we're separated or you're crying, |
遥か遠く消えても | haruka tooku kiete mo | or you vanish in the distance, |
心のどこかに君はいる | kokoro no dokoka ni kimi wa iru | you are somewhere in my heart. |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- piapro - Lyrics
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- UtaiteDB
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki