![]() | |||
Song title | |||
"OZ" | |||
Original Upload Date | |||
June 29, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Soft | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
180,000+ (NN), 140,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
足手まといにならぬように | ashite matoi ni naranu you ni | So as not to become a drag on a person |
みんなが目くじらたてぬように | minna ga mekujira tatenu you ni | or get cavil from everyone, |
傍から自然に見えるように | hata kara shizen ni mieru you ni | To look natural from the outside |
君は不自然に笑う | kimi wa fushizen ni warau | You laugh unnaturally |
太陽が夜空を食べるように | taiyou ga yozora o taberu you ni | Like the sun eats the night sky, |
月が真昼に刺さるように | tsuki ga mahiru ni sasaru you ni | Like the moon pierces the midday, |
薬が猛毒に染まる前に | kusuri ga moudoku ni somaru mae ni | Before a drug is dyed rank poison, |
ぼくは不幸なうたを歌う | boku wa fukouna uta o utau | I sing an unhappy song |
君も落し物をしてること | kimi mo otoshimono o shiteru koto | You also have lost something |
こっそり気づいている | kossori kizuite iru | and know it in secret |
無邪気に病んだ その優しさに | mujaki ni yanda sono yasashi sa ni | I find out an awkward light |
不器用な光 見つけたから | bukiyouna hikari mitsuketa kara | In its kindness that has got ill innocently, so— |
ずっと他人前じゃ失敗続きだった | zutto hito mae ja shippai tsuzuki datta | Always I, in public, have had a run of failure |
しょぼい魔法も | shoboi mahou mo | in a dull magic |
君の前だけでなら | kimi no mae dake de nara | I can, only in front of you, |
ちゃんとうまくカタチにできそうなんだ | chanto umaku katachi ni dekisou nan da | cast the magic into shape properly well, I believe |
喋れば 裏側を探るように | shabereba uragawa o saguru you ni | Like you search the other side if I talk, |
黙れば 顔色伺うように | damareba kaoiro ukagau you ni | like you study my face if I fall silent, |
損な物語 埋めるように | sonna monogatari umeru you ni | To cover their stories of loss |
空想 抱きしめて笑う | kuusou dakishimete warau | you laugh hugging a fancy |
ぼくが探し物を見つけたこと | boku ga sagashimono o mitsuketa koto | I found a thing you look for |
はっきり伝えなくちゃ | hakkiri tsutaenakucha | I've got to tell it clearly |
無様な姿を許されるたび | buzamana sugata o yurusareru tabi | Whenever my unsightly appearence was overlooked, |
もう少し歩けると思えたから | mou sukoshi arukeru to omoeta kara | I got a belief I can walk a little more, so— |
ずっと他人前じゃ失敗続きだった | zutto hito mae ja shippai tsuzuki datta | Always I, in public, have had a run of failure |
しょぼい魔法が | shoboi mahou ga | in the dull magic |
夜の孤独を溶かして | yoru no kodoku o tokashite | The magic melted down loneliness of the night |
ふたり 似てる世界を分け合えたような | futari niteru sekai o wake aeta you na | And two of us shared our similar worlds, it seems |
でも 足りない言葉 塗りたくっても | demo tarinai kotoba nuritakutte mo | But while I daubed the lacking words, |
別の夢を見ている君に | betsu no yume o mite iru kimi ni | you were seeing other dreams |
ぼくの夢は重ならなかった | boku no yume wa kasanara nakatta | My dream didn't overlap with you |
そんなの 気づいていたけれど | sonna no kizuite ita keredo | I knew that much, but still— |
すぐに 月日を経て | sugu ni tsukihi o hete | Going through time quickly, |
意味をなさなくなる 脆い魔法は | imi o nasanaku naru moroi mahou wa | the fragile magic which loses any meaning |
砂場のお城のように | sunaba no o shiro no you ni | Is, like a castle on a sandbox, |
まだそこにあって | mada soko ni atte | still there in existence, and— |
ずっと他人前じゃ失敗続きだった | zutto hito mae ja shippai tsuzuki datta | Always I, in public, have had a run of failure |
しょぼい魔法も | shoboi mahou mo | in the dull magic |
君の前だけでなら | kimi no mae dake de nara | I can, only in front of you, |
ちゃんとうまくカタチにできそうだった | chanto umaku katachi ni dekisou datta | cast the magic into shape properly well, it seemed |
足手まといになったとしても | ashite matoi ni natta toshite mo | Even if we became a drag on a person, |
みんなが目くじらたてたとしても | minna ga mekujira tateta toshite mo | even if we got cavil from everyone, |
傍から不自然に見えるけれど | soba kara fushizen ni mieru keredo | We look unnatural from the outside yet |
ぼくたちは自然に笑う | bokutachi wa shizen ni warau | we laugh naturally |
別々の場所で 自然に笑う | betsubetsu no basho de shizen ni warau | In separate places we do |
English translation by ikuy398
Discography
This song was featured on the following albums: