![]() | |||
Song title | |||
"ONESELF" | |||
Original Upload Date | |||
January 31, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Twinfield (music, lyrics, video)
| |||
Views | |||
27,000+ (NN), 330,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Proseka NEXT 8 contest winner. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
らしくない | rashikunai | That's unusual. |
隙だらけの心切り裂いて | suki darake no kokoro kirisaite | Tearing the heart full of gaps apart, |
絡み合って | karamiatte | And being entangled with you, |
まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな | mada minu sekai wa itsuka no maboroshi datta kana | I wonder, was the world I have yet to see just an illusion of "someday"? |
一人きりで謝って泣いて泣いた | hitorikiri de ayamatte naite naita | All alone, I wept and apologized and cried out, |
「絡繰だって」 | "karakuri datte" | "I'm just a mechanical doll." |
忘れていた正しさに不意をつかれて | wasurete ita tadashisa ni fui o tsukarete | I'm caught off guard by the truth I had forgotten. |
Yes or No | ||
解答代わりの | kaitou kawari no | The possibility that could cover |
被れた可能性が | kabureta kanousei ga | The alternate answers, |
いつまでも片隅にあると囁いてる | itsu made mo katasumi ni aru to sasayaiteru | It's whispering that it lies in the corner. |
眩暈霞む誰だって | memai kasumu dare datte | Everyone whose mind grows hazy with dizziness |
来世なんて期待してないから | raise nante kitai shitenai kara | Has no expectations of the world beyond, |
目を醒ましてよ | me o samashite yo | Open your eyes! |
(音に乗せ) | (oto ni nose) | (Put it to the sound.) |
際限ない優しい言葉なんて | saigennai yasashii kotoba nante | Those endless kind words, |
偽りのまま | itsuwari no mama | They continue to be lies, |
まだまだ最高にイタいよ | madamada saikou ni itai yo | They're still the most hurtful of things. |
指先でなぜた世界に | yubisaki de nazeta sekai ni | A world I brushed my fingertips over, |
吐いた言葉一つだけ | haita kotoba hitotsu dake | The only words I said in there |
「光あれ」と | "hikariare" to | Are "Turn on the lights." |
味気ない | ajikenai | It's flavorless, |
孤独さえも欠いた絵空事だよ | kodoku sae mo kaita esoragoto da yo | A pipedream that chipped away even my solitude. |
愛されたいから | aisaretai kara | Because I want to be loved, |
どうしても歌いたい | doushite mo utaitai | No matter what, I want to sing, |
焦がれて枯れた声をあげたメーデー | kogarete kareta koe o ageta meedee | "Mayday!" I cried out with my withered, yearning voice. |
秒速で過ぎてく急逝 | byousoku de sugiteku kyuusei | A sudden death that passes by in seconds, |
遍く瞳の救難信号 | amaneku hitomi no kyuunan shingou | A distress signal that fills the eyes, |
本当を見つけたい | hontou o mitsuketai | I want to find the truth, |
もうわかんない | mou wakannai | But I just don't understand it anymore, |
なぜ | naze | Why? |
どうして | doushite | What for? |
ないものねだりで | naimononedari de | By asking for too much, |
想いを重ねて | omoi o kasanete | My thoughts pile up. |
崩れてしまう場違いケーション | kuzurete shimau bachigai keeshon | An out-of-place cation on the verge of collapse, |
膨らみ続ける承認欲求 | fukuramitsuzukeru shounin yokkyuu | The need for approval that continues to grow, |
臨界点を彷徨った | rinkaiten o samayotta | I've wandered to a critical point. |
曖昧 | aimai | It's vague. |
泣いてばかりの自覚を持って | naite bakari no jikaku o motte | With our self-awareness that we're just crying, |
わかりあって | wakariatte | We understand each other. |
あの日の世界はいつかの幻だったかな | ano hi no sekai wa itsuka no maboroshi datta kana | I wonder, was the world on that day just an illusion of "someday"? |
少し眠い絡まって | sukoshi nemui karamatte | A little sleepy while being entwined with you, |
巻いて巻いた | maite maita | I'm just a mechanical doll |
絡繰だって | karakuri datte | That's wound-and-wound-up. |
勘違いだらけの | kanchigai darake no | I'm pretending to be an understanding person |
理解者気取りなの | rikaisha kidori na no | Full of misunderstandings. |
Yes or No | ||
解答代わりの | kaitou kawari no | The possibility that could cover |
被れた可能性が | kabureta kanousei ga | The alternate answers, |
いつまでも片隅にあると囁いてる | itsu made mo katasumi ni aru to sasayaiteru | It's whispering that it lies in the corner. |
いつか いつか誰かが | itsuka itsuka dareka ga | Someday, in time, I'll trace |
書いてたシナリオなぞる | kaiteta shinario nazoru | The scenario that was written by someone else, |
手を慣らしてよ | te o narashite yo | And my hand will get used to it. |
(音に乗せ) | (oto ni nose) | (Put it to the sound.) |
さりげない | sarigenai | Nonchalant, |
予測をして遠ざかる | yosoku o shite toozakaru | I make predictions and become more distant, |
いつからか哀しいまま | itsu kara ka kanashii mama | Since when have I became so sad? |
帰ろうとしたんだ | kaerou to shita nda | I wanted to go home, |
口先で丸めて転がしてた | kuchisaki de marumete korogashiteta | The only words that |
言葉一つだけ | kotoba hitotsu dake | Rolled around inside my mouth |
「光あれ」と | "hikariare" to | Are "Turn on the lights." |
味気ない | ajikenai | It's flavorless, |
孤独さえも欠いた絵空事だよ | kodoku sae mo kaita esoragoto da yo | A pipedream that chipped away even my solitude. |
愛されたいから | aisaretai kara | Because I want to be loved, |
どうしても歌いたい | doushite mo utaitai | No matter what, I want to sing, |
焦がれて枯れた声をあげた生命 | kogarete kareta koe o ageta seimei | I cried out with my withered, yearning voice about my existence. |
秒速で過ぎてく急逝 | byousoku de sugiteku kyuusei | A sudden death that passes by in seconds, |
遍く瞳の救援信号 | amaneku hitomi no kyuuen shingou | A rescue signal that fills the eyes. |
愛されたい | aisaretai | I want to be loved, |
なぜ?どうして? | naze? doushite? | But why? What for? |
最後に私を覚えてて欲しくて… | saigo ni watashi o oboetete hoshikute… | I want you to remember me when it ends... |
崩れてしまう世界とセッション | kuzurete shimau sekai to sesshon | A session with a world on the verge of collapse, |
膨らみ続ける承認欲求 | fukuramitsuzukeru shounin yokkyuu | The need for approval that continues to grow, |
臨界点を超えてった | rinkaiten o koetetta | I've exceeded the critical point. |
English translation by Thai1210
Discography
This song was featured on the following albums: