Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"ONESELF"
Original Upload Date
January 31, 2022
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Twinfield (music, lyrics, video)
Views
27,000+ (NN), 330,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
らしくない rashikunai That's unusual.
隙だらけの心切り裂いて suki darake no kokoro kirisaite Tearing the heart full of gaps apart,
絡み合って karamiatte And being entangled with you,
まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな mada minu sekai wa itsuka no maboroshi datta kana I wonder, was the world I have yet to see just an illusion of "someday"?
一人きりで謝って泣いて泣いた hitorikiri de ayamatte naite naita All alone, I wept and apologized and cried out,
「絡繰だって」 "karakuri datte" "I'm just a mechanical doll."
忘れていた正しさに不意をつかれて wasurete ita tadashisa ni fui o tsukarete I'm caught off guard by the truth I had forgotten.
Yes or No
解答代わりの kaitou kawari no The possibility that could cover
被れた可能性が kabureta kanousei ga The alternate answers,
いつまでも片隅にあると囁いてる itsu made mo katasumi ni aru to sasayaiteru It's whispering that it lies in the corner.
眩暈霞む誰だって memai kasumu dare datte Everyone whose mind grows hazy with dizziness
来世なんて期待してないから raise nante kitai shitenai kara Has no expectations of the world beyond,
目を醒ましてよ me o samashite yo Open your eyes!
(音に乗せ) (oto ni nose) (Put it to the sound.)

際限ない優しい言葉なんて saigennai yasashii kotoba nante Those endless kind words,
偽りのまま itsuwari no mama They continue to be lies,
まだまだ最高にイタいよ madamada saikou ni itai yo They're still the most hurtful of things.
指先でなぜた世界に yubisaki de nazeta sekai ni A world I brushed my fingertips over,
吐いた言葉一つだけ haita kotoba hitotsu dake The only words I said in there
「光あれ」と "hikariare" to Are "Turn on the lights."
味気ない ajikenai It's flavorless,
孤独さえも欠いた絵空事だよ kodoku sae mo kaita esoragoto da yo A pipedream that chipped away even my solitude.

愛されたいから aisaretai kara Because I want to be loved,
どうしても歌いたい doushite mo utaitai No matter what, I want to sing,
焦がれて枯れた声をあげたメーデー kogarete kareta koe o ageta meedee "Mayday!" I cried out with my withered, yearning voice.
秒速で過ぎてく急逝 byousoku de sugiteku kyuusei A sudden death that passes by in seconds,
遍く瞳の救難信号 amaneku hitomi no kyuunan shingou A distress signal that fills the eyes,
本当を見つけたい hontou o mitsuketai I want to find the truth,
もうわかんない mou wakannai But I just don't understand it anymore,
なぜ naze Why?
どうして doushite What for?
ないものねだりで naimononedari de By asking for too much,
想いを重ねて omoi o kasanete My thoughts pile up.
崩れてしまう場違いケーション kuzurete shimau bachigai keeshon An out-of-place cation on the verge of collapse,
膨らみ続ける承認欲求 fukuramitsuzukeru shounin yokkyuu The need for approval that continues to grow,
臨界点を彷徨った rinkaiten o samayotta I've wandered to a critical point.

曖昧 aimai It's vague.
泣いてばかりの自覚を持って naite bakari no jikaku o motte With our self-awareness that we're just crying,
わかりあって wakariatte We understand each other.
あの日の世界はいつかの幻だったかな ano hi no sekai wa itsuka no maboroshi datta kana I wonder, was the world on that day just an illusion of "someday"?
少し眠い絡まって sukoshi nemui karamatte A little sleepy while being entwined with you,
巻いて巻いた maite maita I'm just a mechanical doll
絡繰だって karakuri datte That's wound-and-wound-up.
勘違いだらけの kanchigai darake no I'm pretending to be an understanding person
理解者気取りなの rikaisha kidori na no Full of misunderstandings.
Yes or No
解答代わりの kaitou kawari no The possibility that could cover
被れた可能性が kabureta kanousei ga The alternate answers,
いつまでも片隅にあると囁いてる itsu made mo katasumi ni aru to sasayaiteru It's whispering that it lies in the corner.
いつか いつか誰かが itsuka itsuka dareka ga Someday, in time, I'll trace
書いてたシナリオなぞる kaiteta shinario nazoru The scenario that was written by someone else,
手を慣らしてよ te o narashite yo And my hand will get used to it.
(音に乗せ) (oto ni nose) (Put it to the sound.)

さりげない sarigenai Nonchalant,
予測をして遠ざかる yosoku o shite toozakaru I make predictions and become more distant,
いつからか哀しいまま itsu kara ka kanashii mama Since when have I became so sad?
帰ろうとしたんだ kaerou to shita nda I wanted to go home,
口先で丸めて転がしてた kuchisaki de marumete korogashiteta The only words that
言葉一つだけ kotoba hitotsu dake Rolled around inside my mouth
「光あれ」と "hikariare" to Are "Turn on the lights."
味気ない ajikenai It's flavorless,
孤独さえも欠いた絵空事だよ kodoku sae mo kaita esoragoto da yo A pipedream that chipped away even my solitude.

愛されたいから aisaretai kara Because I want to be loved,
どうしても歌いたい doushite mo utaitai No matter what, I want to sing,
焦がれて枯れた声をあげた生命 kogarete kareta koe o ageta seimei I cried out with my withered, yearning voice about my existence.
秒速で過ぎてく急逝 byousoku de sugiteku kyuusei A sudden death that passes by in seconds,
遍く瞳の救援信号 amaneku hitomi no kyuuen shingou A rescue signal that fills the eyes.
愛されたい aisaretai I want to be loved,
なぜ?どうして? naze? doushite? But why? What for?
最後に私を覚えてて欲しくて… saigo ni watashi o oboetete hoshikute… I want you to remember me when it ends...
崩れてしまう世界とセッション kuzurete shimau sekai to sesshon A session with a world on the verge of collapse,
膨らみ続ける承認欲求 fukuramitsuzukeru shounin yokkyuu The need for approval that continues to grow,
臨界点を超えてった rinkaiten o koetetta I've exceeded the critical point.

English translation by Thai1210

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement