OGRE.jpg
Song title
"OGRE"
Original Upload Date
Nov.6.2020
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Utsu-P (music, lyrics)
Nou (illust)
Views
40,000+ (NN), 630,000+ (YT), 190,000+ (BB)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
呆れるくらいなんもない日常 akireru kurai nan mo nai nichijou An everyday that's so empty it’s amazing,
駅前で演説とヒットソング ekimae de enzetsu to hitto songu In front of the station echoed a speech and a hit song
しょうもない言葉が垂れ流される中 shoumonai kotoba ga tare nagasareru naka While good-for-nothing words were being spouted like sewage,
化け物が来て喰われた bakemono ga kite kuwareta A monster arrived and ate them all

くたばりぞこないの根性論も kutabarizo konai no konjouron mo The worthless ideology of “where there’s a will, there’s a way,”
やや小便臭い日陰者の主張も yaya shouben kusai hikagemono no shuchou mo The claims of a shady stranger who stinks a little of urine,
他人の弱さに寄り添った歌も tanin no yowasa ni yorisotta uta mo And the songs that appeal to other people’s weaknesses
あっという間に喰われた atto iu ma ni kuwareta Were all eaten in the blink of an eye

空中楼閣じゃ本物の化け物は防げやしない kuuchuu roukaku ja honmono no bakemono wa fusegeyashinai A castle in the sky can't defend against genuine monsters
為す術がなく崩れる神曲と説教 nasu sube ga naku kuzureru kamikyoku to sekkyou At their wit's end, both the amazing song and the sermon break down

働けや 学べ hatarake ya manabe Labor and learn!
実だけ ここに在れ jitsu dake koko ni are Let truth be all that remains here!
神様や仏なんて kamisama ya hodoke nante God or Buddha
腹の足しにもならねえ気休め hara no tashi ni mo naranee kiyasume Only provide mere consolation that can’t even fill your stomach
衣も肉も削げても i mo niku mo sogete mo Hard enough that even your flesh and clothes rend,
骨だけで立てるくらい hone dake de tateru kurai And only your bones are left standing,
圧倒的生命力で attouteki seimeiryoku de With overwhelming vigor,
人の虚飾を壊せ 壊せ hito no kyoshoku o kowase kowase Destroy the ostentations of people, destroy them!

あんたが好いていた歌うたいも anta ga suiteita uta utai mo The singer that you liked,
生き様で売っていた聖人も ikisama de utte ita seijin mo And the saints who sold their ideals for a living,
化け物が来て喰われた bakemono ga kite kuwareta A monster arrived and ate them all

連れ込んでいた女放ったらかして tsurekonde ita onna hottarakashite I neglect the woman I brought with me,
自分が説いた戒めを踏んづけて jibun ga toita imashime o funzukete And trample upon the lessons I had preached
そりゃもう一目散に逃げたけど sorya mou ichimokusan ni nigeta kedo Indeed, although I ran away as fast I could
あっという間に喰われた atto iu ma ni kuwareta I was eaten in the blink of an eye

悲鳴が上がる教室の中 himei ga agaru kyoushitsu no naka Amid the screams in the classroom,
聞いていた姿と違うヤツに kiite ita sugata to chigau yatsu ni With a guy who didn’t seem like the one I was listening to,
為す術がなく震える教師を見ていた nasu sube ga naku furueru kyoushi o mite ita I saw a teacher trembling, at wit’s end.

戦えや 足掻け tatakae ya agake Fight and struggle!
力だけ ここに在れ chikara dake koko ni are Let strength be all that remains here!
神様や仏なんて kamisama ya hodoke nante God or Buddha
正解一つも教えちゃくれねえ seikai hitotsu mo oshiechakurenee Can’t teach me even one real truth.
地位も名誉も消えても chii mo meiyo mo kiete mo Even if your social status and honor disappear,
身一つで魅せるくらい mihitotsu de miseru kurai To the extent that you can bewitch with your body alone,
圧倒的生命力で attouteki seimeiryoku de With overwhelming vigor,
人の心を掴め 掴め hito no kokoro o tsukame tsukame Take hold of people's hearts, take hold of them!

「みんな違ってみんな良い」 "minna chigatte minna ii" "Everyone is different, everyone is good"
「幸せは人それぞれ」 "shiawase wa hito sorezore" "Everyone has their own kind of happiness"
といった僕の拠り所をあざ笑うかのように toitta boku no yoridokoro o azawarau ka no you ni So I said, but as if mocking my authority,
力づくで全てが食い尽くされてゆく chikarazukude subete ga kui tsukusarete yuku Everything gets forcefully consumed.
人がちぎれる様を横目にただ震えていた hito ga chigireru sama o yokome ni tada furuete ita I simply watched out of the corner of my eye as people were torn apart, shaking.

化け物なんて居ない bakemono nante inai There's no such thing as monsters
比喩でしかない hiyu de shika nai They’re nothing more than a metaphor
ただだだっ広い tada dadappiroi They’re just needlessly huge
現実(リアル)でしかない riaru de shika nai There’s nothing other than reality
災害でしかない saigai de shika nai There’s nothing other than calamity
強者でしかない kyousha de shika nai There are no one but the strong
迫る ヤツが 近い semaru yatsu ga chikai The guy approaching is near
目が覚めてゆく me ga samete yuku I'm waking up

寝返る言葉 negaeru kotoba Those betraying words
尻軽な歌 風に消える shirigaru na uta kaze ni kieru And that sleazy song disappear in the wind
おためごかしが犯されている otamegokashi ga okasarete iru An act of self-aggrandizement is being committed
弱者あやすだけの jakusha ayasu dake no I don’t need words
言葉はもう要らん kotoba wa mou iran Meant only to soothe the weak anymore.
心も 肉体も kokoro mo karada mo In mind and body,
学も 仕事も 表現も gaku mo shigoto mo hyougen mo In education, employment, and presentation,
本当は強くなりたい hontou wa tsuyoku naritai Truly, I want to become strong

働けや 学べ hatarake ya manabe Labor and learn!
命だけ ここに在れ inochi dake koko ni are Let truth be all that remains here!
神様や仏なんて kamisama ya hodoke nante In this world where God and Buddha
糞の役にも立たねえ娑婆で kuso no yaku ni mo tatanee shaba de Are useless for shit,
身も心も砕けても mi mo kokoro mo kudakete mo Even if your mind and your heart shatter,
手だけは離さぬくらい te dake wa hanasanu kurai And your hands are all that’s left that won’t let go,
圧倒的生命力で attouteki seimeiryoku de With overwhelming vigor,
化け物も世界も倒せ 倒せ bakemono mo sekai mo taose taose Defeat this world and those monsters, defeat them!

English translation by Arie Dawson, with edits by Violet

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.