! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
! | Warning: This song contains questionable elements (Violence); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"oFFENCe" | |||
Original Upload Date | |||
March 22, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
26,000+ (NN), 18,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
映る影の後ろで見た 君の左手に流れた | utsuru kage no ushiro de mita kimi no hidarite ni nagareta | Behind the reflected shadow, I watched as it flowed in your left hand |
黒く光る 赤の線が 今でも忘れられなくて・・・ | kuroku hikaru aka no sen ga ima demo wasurerarenakute... | The red line that shined black, is something I can never forget... |
塞いでた瞳また 無理にこじ開ければ | fusaideta hitomi mata muri ni kojiakereba | If I force open my covered eyes, |
目に映る全てまた ぼやけて見えるから | me ni utsuru subete mata boyakete mieru kara | I can still see everything with a blurry image |
塞いでた口をまた 無理に開いたなら | fusaideta kuchi o mata muri ni hiraita nara | If I force open my covered mouth, |
吐き出す言葉がまた 僕を傷つけるよ | hakidasu kotoba ga mata boku o kizutsukeru yo | The words I spit out will hurt you again |
叫びたい言葉ただ 頭の中にだけ | sakebitai kotoba tada atama no naka ni dake | Words I want to shout out are kept in my head |
映される景色ほら 見たくない残像 | utsusareru keshiki hora mitakunai zanzou | The scenery in front of me are afterimages I don't want to see |
無意識に握った手 あの時と同じに | muishiki ni nigitta te ano toki to onaji ni | I unconsciously reached for your hand like I did back then |
突き刺した思いきり あなたがいないだけ | tsukisashita omoikiri anata ga inai dake | I thrusted it out, but you were no longer here... |
初めての春・・・ | hajimete no haru... | In the first spring... |
無邪気に笑う君に出会った | mujaki ni warau kimi ni deatta | I met you, an innocent smile on your face |
初めての夏・・・ | hajimete no natsu ... | In the first summer... |
大好きな君の腕に抱かれた | daisuki na kimi no ude ni dakareta | You held me tightly in your arms |
初めての秋・・・ | hajimete no aki... | In the first autumn... |
『いつまでもそばにいる』と誓った | "itsumademo soba ni iru" to chikatta | We swore to "stay together forever" |
初めての冬・・・ | hajimete no fuyu... | In the first winter... |
約束したのに・・・ | yakusoku shita noni... | Even though we promised... |
映る影の後ろで見た 君の左手に流れた | utsuru kage no ushiro de mita kimi no hidarite ni nagareta | Behind the reflected shadow, I watched as it flowed in your left hand |
黒く光る 赤の線が 今でも忘れられなくて・・・ | kuroku hikaru aka no sen ga ima demo wasurerarenakute... | The red line that shined black, is something I can never forget... |
離れてく君がただ 僕は憎らしくて | hanareteku kimi ga tada boku wa nikurashikute | My hate grows as you go further away |
離れてく君をもう 笑顔で見送れず | hanareteku kimi o mou egao de miokurezu | I can no longer send you off with smile as we drift apart |
大好きな君はほら 約束も忘れて | daisuki na kimi wa hora yakusoku mo wasurete | You, who I love, no longer remembers the promise we made |
大好きな君はまだ この部屋の中に・・・ | daisuki na kimi wa mada kono heya no naka ni... | You, who I love, is still in this room... |
追いかける僕はただ 君を引き止めたく | oikakeru boku wa tada kimi o hikitometaku | I chased after you, so I could stop you |
追いかける僕はそう その先が怖くて・・・ | oikakeru boku wa sou sono saki ga kowakute... | I chased after you, because I was afraid what would happen next... |
真っ白なこの世界 紅く染まっていて | masshiro na kono sekai akaku somatteite | This white world is stained red |
僕の腕君がいた 瞳開けたままで・・・ | boku no ude kimi ga ita hitomi aketa mama de... | As you lay in my arms with your eyes still open... |
三回目の夏・・・ | sankaime no natsu... | In the third summer... |
笑ってくれなくなり | waratte kurenaku nari | You stopped laughing |
三回目の秋・・・ | sankaime no aki... | In the third autumn... |
抱きしめてくれなくなった | dakishimete kurenaku natta | You no longer held me in your arms |
三回目の冬・・・ | sankaime no fuyu... | In the third winter... |
君は『違う誰かのもの』になり・・・ | kimi wa "chigau dareka no mono" ni nari... | You belonged to "someone else"... |
四回目の春・・・ | yonkaime no haru... | In the fourth spring... |
君を・・・ ××した・・・ | kimi o... koroshita... | I... killed you... |
映る影の後ろで見た 君の左手に流れた | utsuru kage no ushiro de mita kimi no hidarite ni nagareta | Behind the reflected shadow, I watched as it flowed in your left hand |
黒く光る 赤の線が 今でも忘れられなくて・・・ | kuroku hikaru aka no sen ga ima demo wasurerarenakute... | The red line that shined black, is something I can never forget... |
静かを知る僕の身体 あの時の君と同じ様に | shizuka o shiru boku no karada ano toki no kimi to onaji you ni | My body learns silence, like you did back then |
君の傍に行けたならば また抱き締めて欲しいな・・・ | kimi no soba ni iketa naraba mata dakishimete hoshii na... | If I find my way by your side, I want you to hold me again... |
English translation by Kanannon