FANDOM


Nomellow
Song title
"Non-mellow"
Original Upload Date
Apr.5.2019
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Rakuen Shigai (music, lyrics)
Narimiho (illust)
Views
13,000+ (NN), 10,000+ (YT)
Links
NIconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
眈々とただ銘々に tantan to tada meimei ni With a watchful eye, they all seek
意味を喰らって無くしていく imi o kuratte nakushite iku to swallow and erase all meaning,
単純な、あな呆れ顔 tanjunna, ana akiregao with such simplistic faces of astonishment,
暗いね cry 寝 kurai ne cry ne dark eh? cry and sleep

散々を炭酸水に sanzan o tansansui ni The perfume that tried to hide itself
溶かして誤魔化した香味料 tokashite gomakashita koumiryou by thoroughly melting in soda water,
御水で割ったウヰスキー gomizu de watta uwisukii a whiskey diluted by water,
カランコロン, kran colon karan koron, kran colon karan koron, kran colon

「破ってしまったんだ…。」 "yabutte shimattan da…." "I broke it..."

答えは何処でしょう? kotae wa doko deshou? Now where's the answer?

感情を絶って 相して kanjou o tatte sagashite Break off the emotion, now gauge it,
経験を白んで 抗して keiken o shirande kou shite whiten the experience, now resist,
夢と過去と愛の隙間 yume to kako to ai no sukima the gap between dream, past, and love.

洗脳を極まって 蕩して sennou o kiwamatte toroshite Thoroughly brainwashing and melting,
終端は落花流水 shuutan wa rakka ryuusui the endpoint is mutual love,
/2(の半減期)は? ai no hangenki wa? so what's love/2?

亡命を止揚 屹度 boumei o shiyou kitto Go surpass exile, no doubt
鄙陋な食事は 今日も亦 hirouna shokuji wa kyou mo mata the obscene meal is red again today,
独り善がりが怖い? hitoriyogari ga kowai? is arrogance terrifying?
全てを受け入れて擧げるから subete o uke irete ageru kara I'll offer it if you'll accept it all,

最後は如何して? saigo wa ika shite? so finally, how will it be?

洗剤、洋盃 生活に senzai, koppu seikatsu ni Seeing how every day, you wag your tails
尻尾を振り捲く毎日 shippo o furi maku mainichi at daily life, with detergent, cups, and all,
不器用で寂しそうだった貴方を救いたいのだ bukiyou de sabishisou datta kimi o sukuitai no da seeing how awkward and lonely-looking you are, I'd like to be your salvation.

痛みが残る静けさに itami ga nokoru shizukesa ni Let's hold hands until you drop that eye
不確定な悪夢を注ぐ fukakutei na akumu o sosogu that pours an unsteady nightmare
眼を降ろすまで手を繋いで me o orosu made te o tsunaide into the calm where pain remains,
不安を好んで fuan o kononde and then take a liking to the unease.

厭ってくらいだった iyatte kurai datta I could almost hate it.

完全な逃を行使して kanzenna tou o koushi shite Managing a perfect escape and
明解な功を奏して meikaina kou o soushite performing an informed achievement,

頽廃な生活を乗じて taihai na seikatsu o joujite capitalizing on this life of debauchery,
将来の価値を話して shourai no kachi o hanashite talking about the value of future prospects,

腐った果実と kusatta kajitsu to snatching and loving
心臓も攫って愛して shinzou mo saratte aishite the rotten fruit and the heart,
後悔は最期に取っていて koukai wa saigo ni totte ite with regrets taken to the very end,
刻々と過ぎ征く時間 kokukoku to sugi seiku jikan with time passing moment by moment.

抛擲は情を持っていて houteki wa jou o motte ite Quitting should be done with passion,
叱責は逢いを制して shisseki wa ai o seishite scolding should hold back reunions,
嫌いになるまで遠い kirai ni naru made tooi so far away as to come to hate you.

ゴシップに揺れる世間を俯瞰し続けていた goshippu ni yureru seken o fukan shitsuzukete ita I continued to observe society swaying with gossip,
「あと其れと、家の鍵はポストに仕舞っておくから」 "ato sore to, ie no kagi wa posuto ni shimatte oku kara" "That and this, and the house key should be put away in the mail box"

最後は斯うして saigo wa koushite In the end, like this,
今度は動じて kondo wa doujite this time, flustered.

English translation by Tosiaki

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.