! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"Nightmare Shuffle" | |||
Original Upload Date | |||
November 5, 2009 | |||
Singer | |||
MEIKO | |||
Producer(s) | |||
PeperonP (music, lyrics)
| |||
Views | |||
18,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
痛みも もどかしさも | itami mo modokashisa mo | It would be great |
夢の中で崩れてゆけばいいのに | yume no naka de kuzurete yukeba ii no ni | if pain and frustration could crumble in a dream. |
結局 絶えてしまえば | kekkyoku taete shimaeba | In the end, dying |
薄っぺらの理由で投げ捨てるくせに | usuppera no riyuu de nagesuteru kuse ni | with a cheap reason can be cast aside. |
笑わせないでよ 愛だなんて | warawasenaide yo ai da nante | Don't laugh. There's actually something |
もっと簡単なことがあるでしょう? | motto kantanna koto ga aru deshou? | more simple than love, right? |
獣の様に求めても また天使のような微笑みで | kemono no you ni motomete mo mata tenshi no you na hohoemi de | Searching like a beast, smiling once again like an angel. |
もっと見せつけて そして懇願し尽くして | motto misetsukete soshite kongan shitsukushite | Wanting to search for more and doing everything you can. |
moraru nante saa kowashichimae yo | Y'know, you should just destroy your morals. | |
asobi wa owari ni shite | Playtime is over. | |
もっと強く |
motto tsuyoku yorokobi o kanji nagara | While feeling intense pleasure, |
shinpuru ni taete yukeba | simplicity dies down. | |
貴方の |
anata no kou eien ga mieru kamo ne | You might see your love eternally. |
もう遅いことを知るときには | mou osoi koto o shiru toki ni wa | When knowing that something might be too late, |
分け与えるほど深みに |
wakeataeru hodo fukami ni hamaru | you fall into a deep place. |
溺れる様に生きること それが貴方の思想なら | oboreru you ni ikiru koto sore ga anata no shisou nara | Living as if you're drowning: if that's your idea, |
もっと冷酷な 言葉がお似合いなのね | motto reikokuna kotoba ga oniai nano ne | then you're going to need more cold-hearted words. |
夜明けの前に 儚く消えよう | yoake no mae ni hakanaku kieyou | Let's disappear transiently in front of dawn. |
貴方は、ここでオシマイ。 | anata wa, koko de oshimai. | Right here, this is where you meet your end. |
炎の様に燃え上がれ そして灰すら残さずに | honoo no you ni moeagare soshite hai sura nokosazu ni | Like flames bursting, and without leaving any ashes left, |
夜を |
yoru o tanoshimeba akumu mo kaikan ni kawaru | nighttime turns even a nightmare into pleasure. |
サヨナラ、貴方、また会う日まで。 | sayonara, anata, mata au hi made. | Goodbye, dear, until we meet again. |
English translation by 2bricacity Translations
Please note that this translator is on Damesukekun's old neutral translators list. While this translation likely conveys the core meaning of the song, it may contain mistakes due to the translator's lack of experience. It's very possible that this translation has no significant mistakes, but this translator has been known to not be consistently accurate, so please exercise caution when using or referencing this translation and don't take it for granted as entirely accurate.
Discography[]
This song was featured on the following albums: