![]() | |||
Song title | |||
"NEO" | |||
Original Upload Date | |||
October 1, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
740,000+ (NN), 2,600,000+ (YT), 670,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) | |||
Description
"Nice to meet you." Third anniversary song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku. |
Alternate Versions
![]() |
Project SEKAI version |
Upload date: September 30, 2022 |
Featuring: Hatsune Miku, Hoshino Ichika, Hanasato Minori, Azusawa Kohane, Tenma Tsukasa, and Yoisaki Kanade |
Producer(s): Jin (music, lyrics)
studio matomo (animation production) 津田 (director/conte/director) 常温 (character design, animation director) niL (animation director) えーてつ, 畑, つきよ わたる, しめさば, ふじり, cacaotane, 百藤, はまふぐ, AOYAMA, 鮮ナヲキ, ◯gaki, そゐち, 都鳥−totori−, 野渡ひい, 大文字のあーる, 野口 極, HASU, JDGE, 秋空さわやか, バン, kawa, △崎, 田中優, 成瀬藍(Folium), 二反田こな, ヌタール, 佐々木そい, RL(OTOIRO), 佐怒賀 祐希(WIT STUDIO), 榊原 光里(WIT STUDIO), 三田 遼子(WIT STUDIO), matlity, 津田, niL, 常温 (animator) さくらっちょ, purokiti, らふしゅんた, s u, Joe, 保坂 里依 (finishing) あんよ, NZK (2DBG) しまりすゆきち, 津田 (prop art) 甲斐 勇冴(Folium) (director of photography) 合同会社Folium, 織田 悠大, 志賀 傑, 千葉 大輔 (photography) 合同会社Folium, 甲斐 勇冴, 織田 悠大, 志賀 傑 (2D works, motion graphics) 甲斐 勇冴(Folium) (editing) buzzG, 白石 大也(WIT STUDIO), tyao, りお(matlity), しおり, ちゃんちー (special thanks) |
YT |
Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku's 3rd anniversary song.
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
不完全な 僕を | fukanzen na boku o | A tone, a replica |
生き写したような 音色 | ikiutsushita you na neiro | of my imperfect self, |
いつか 途絶えてしまった | itsuka todaete shimatta | One day it stopped, |
歌えなくなっていった | utaenaku natte itta | and I couldn't sing anymore. |
不恰好な 声の | bukakkou na koe no | Everyone ignored that song, |
みんな、無視していた曲を | minna, mushi shite ita kyoku o | the one with an ugly voice, |
今も覚えているはずさ | ima mo oboete iru hazu sa | But I'm sure you still remember it. |
あれを「ラブソング」って言うんだ | are o "rabusongu" tte iu nda | It's a "love song", you know? |
時代はワープして | jidai wa waapu shite | Because you'll be left behind |
君は置いてかれるから | kimi wa oite kareru kara | when this era warps, |
そんな涙 誰にも気づかれる訳ないだろ | sonna namida dare ni mo kizukareru wake nai daro | There's no way that anyone would notice those tears. |
だったら 泣き喚こうぜ | dattara nakiwamekou ze | So, let's shout and cry out, |
マイクロフォンを ひっさげて | maikurofon o hissagete | taking our microphones along! |
もう一回 | mou ikkai | Once more, |
強がって 吐き出して | tsuyogatte hakidashite | I forced myself to be strong and spat it out, |
胸を焦がして | mune o kogashite | it was burning in my chest. |
限界に気がついたって 足掻いて | genkai ni ki ga tsuita tte agaite | Like the idiot you are, you still sing, |
バカな君は歌う | baka na kimi wa utau | even after realizing that you've reached your limits. |
何万回 | nanmankai | The song that disappeared, |
消えたって 消えないで | kieta tte kienaide | yet still resonated tens of thousands of times |
響いた あの曲は | hibiita ano kyoku wa | without disappearing. |
そうやって 唄うんだよ | sou yatte utau nda yo | That's how to sing, |
気づいたかい NEO | kizuita kai NEO | have you noticed that, NEO? |
「初めまして」は 済ませたかい NEO | "hajimemashite" wa sumaseta kai NEO | Done "introducing" yourself yet, NEO? |
無観客の 今日に | mukankyaku no kyou ni | A tone, buried deep |
埋もれていったような 声色 | umorete itta you na kowairo | in today's empty audience, |
いつか 奪われてしまった | itsuka ubawarete shimatta | One day it was stolen, |
聞こえなくなっていった | kikoenaku natte itta | and I couldn't hear it anymore. |
覚えておきたいんだ | oboete okitai nda | I want to remember |
あの不確かな 気持ちを | ano futashika na kimochi o | that feeling of uncertainty, |
いつか描いた 理想を | itsuka egaita risou o | The ideals I'd once imagined, |
それが 勘違いとしても | sore ga kanchigai to shite mo | even if they were misguided. |
それなら | sore nara | If so, |
今日から 僕らで 焼き直そうぜ | kyou kara bokura de yakinaosou ze | then starting today, let's rehash it together, |
神様の目の前で! | kamisama no me no mae de! | Right in front of God's eyes! |
もう一回 | mou ikkai | Once more, |
間違って 傷ついて | machigatte kizutsuite | you've gotten it wrong, gotten hurt |
心を壊して | kokoro o kowashite | and broken your heart. |
認められない道を選んで | mitomerarenai michi o erande | Like the idiot you are, you laugh, |
バカな君は笑う | baka na kimi wa warau | choosing a path that is off-limits. |
そうやって | sou yatte | And so, |
泣き声が 絡まって出来た あの曲が | nakigoe ga karamatte dekita ano kyoku ga | as our crying voices intertwined, this song was created, |
聞こえたんだろ | kikoeta ndaro | You heard me, so please, |
応えてよ NEO | kotaete yo NEO | answer me, NEO? |
こんな 四小節に願って | konna yonshousetsu ni negatte | Putting all my wishes and dreams |
夢を託して | yume o takushite | into those four measures, |
「当然」に 抗って 逆らって | "touzen" ni aragatte sakaratte | Like the idiot you are, you still sing, |
バカな君は歌う | baka na kimi wa utau | going against the "natural grain" and all odds. |
忘れられたって 死なないで | wasurerareta tte shinanaide | The song that went forgotten, |
響いた その曲は | hibiita sono kyoku wa | yet still resonated without dying, |
「希望」って言うんだよ | "kibou" tte iu nda yo | Its name is "Hope". |
やっと | yatto | Finally, |
気がついて 高鳴った | ki ga tsuite takanatta | I realized it, my heart resounded loudly, |
胸を焦がして | mune o kogashite | it was burning in my chest. |
限界に気がついたって 足掻いて | genkai ni ki ga tsuita tte agaite | So, you and me struggled and sang, |
僕と君は歌う | boku to kimi wa utau | even after realizing that we've reached our limits. |
何万回 | nanmankai | The song that disappeared, |
消えたって 消えないで | kieta tte kienaide | yet still resonated tens of thousands of times |
響いた この曲は | hibiita kono kyoku wa | without disappearing. |
こうやって 唄うんだろ | kou yatte utau ndaro | That's how to sing, |
そうだろ NEO | sou daro NEO | isn't that right, NEO? |
「初めまして」は 届いたかい NEO | "hajimemashite" wa todoita kai NEO | Has your "Nice to meet you!" reached them yet, NEO? |
English translation by Thai1210, with edits by Violet
Discography
This song was featured in the following album:
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB
- VocaDB - Project SEKAI ver.
- VOCALOID Wiki