! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"mistressdoll" | |||
Original Upload Date | |||
January 14, 2011 | |||
Singer | |||
Camui Gackpo | |||
Producer(s) | |||
Rino (music) Pokota (lyrics) dita (video) [TEST] (guitar) nolla (illustration) HYBRID SENSE (arrangement) | |||
Views | |||
21,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
手を伸ばしても掴めないでいる | te o nobashite mo tsukamenaide iru | Even if I reach out I can't grab hold of you |
あの日を境に壊れた君 | ano hi o sakai ni kowareta kimi | You have been broken since that day |
心の中に残っているのは | kokoro no naka ni nokotte iru no wa | Left inside you heart |
戦慄の記憶と深い闇 | senritsu no kioku to fukai yami | Are horrible memories and a deep darkness |
冷えきった細い手に | hiekitta hosoi te ni | By slender hands gone cold |
刻まれた過去の過ち | kizamareta kako no ayamachi | The errors of the past were carved |
抱いて抱いていつまでも | daite daite itsumademo | Holding you, holding you forever |
君が壊れるくらい | kimi ga kowareru kurai | To the point you are about to break |
今はただの抜け殻だけど | ima wa tada no nukegara dakedo | Though you are just an empty shell now |
胸に残る傷跡を取り除けなくても | mune ni nokoru kizuato o torinokenakute mo | Even if I can't erase the scars left in your chest |
必ず君を守るから | kanarazu kimi o mamoru kara | I'll protect you no matter what |
触れ合う身体 もどせない時間 | fureau karada modosenai jikan | Our bodies touching each other can't turn back time |
いつまでも埋められない隙間 | itsumademo umerarenai sukima | The gaps can never be filled |
いつもどこかで感じていたのは | itsumo dokoka de kanjite ita no wa | I always felt it somehow |
遠ざかるばかりの心の距離 | toozakaru bakari no kokoro no kyori | The distance to your heart, always growing |
あの日見た 君の目に | ano hi mita kimi no me ni | That day I saw it in your eyes |
映っていたのは…誰? | utsutte ita no wa… dare? | The one reflected on them...who was that? |
抱いて抱いていつまでも | daite daite itsumademo | Holding you, holding you forever |
君が壊れるくらい | kimi ga kowareru kurai | To the point you are about to break |
僕が忘れさせられなくても | boku ga wasuresaserare nakute mo | Even if it doesn't make me forget |
虚ろな目で空を見るその身体を強く | utsurona me de sora o miru sono karada o tsuyoku | That figure looking at the sky with empty eyes |
抱きしめ決して放さない | dakishime kesshite hanasanai | I'll strongly embrace it and never let go |
抱いて抱いていつまでも | daite daite itsumademo | Holding you, holding you forever |
君が壊れるくらい | kimi ga kowareru kurai | To the point you are about to break |
今はただの抜け殻だけど | ima wa tada no nukegara dakedo | Though you are just an empty shell now |
胸に残る傷跡を取り除けなくても | mune ni nokoru kizuato o torinokenakute mo | Even if I can't erase the scars left in your chest |
必ず君を守るから | kanarazu kimi o mamoru kara | I'll protect you no matter what |
抱いて抱いていつまでも | daite daite itsumademo | Holding you, holding you forever |
君が壊れるくらい | kimi ga kowareru kurai | To the point you are about to break |
僕が忘れさせられなくても | boku ga wasuresaserare nakute mo | Even if it doesn't make me forget |
虚ろな目で空を見るその身体を強く | utsurona me de sora o miru sono karada o tsuyoku | That figure looking at the sky with empty eyes |
抱きしめ決して放さない | dakishime kesshite hanasanai | I'll strongly embrace it and never let go |
English translation by Narumo