Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
!
Warning: This song contains questionable elements (death); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"Misery"
Original Upload Date
October 5, 2018
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Yuyoyuppe (music, lyrics)
meola (illustration, video)
Views
92,000+ (NN), 220,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
曖昧だった おぼろげだった その場所に aimai datta oboroge datta sono basho ni Though the view was fuzzy and unclear
見えた希望は 永遠だって 信じていた mieta kibou wa eien da tte shinjite ita The hope I had seen there, I thought it would last forever
咲くことのない 造花のように 俯いて saku koto no nai zouka no you ni utsumuite Like an artificial flower that never blooms, I hang my head
巡る思考と 過ぎる時間を 溶かしていくばかりだ meguru shikou to sugiru jikan o tokashite iku bakari da Stuck thinking in circles in my own mind; time just keeps melting away

あなたが あなたが 遺したものを anata ga anata ga nokoshita mono o If I keep searching for what you had left behind
探せば 孤独に 転がる Misery sagaseba kodoku ni korogaru Misery I’ll only fall into solitude, into misery
心に 心に 植え付けられた kokoro ni kokoro ni uetsukerareta But the feelings planted in my heart:
言葉が 笑顔が 離れないんだ kotoba ga egao ga hanarenai nda Your words, your smile, I can’t let them go

繊細だった 明瞭だった 記憶さえ sensai datta meiryou datta kioku sae You were sensitive, delicate; in hindsight it was obvious, though it's only memories now
止まらなかった 雫になって 落ちていく tomaranakatta shizuku ni natte ochite iku But the recollections wouldn’t stop and turned to falling teardrops
咲くことのない 造花のように 俯いて saku koto no nai zouka no you ni utsumuite Like an artificial flower that never blooms, I hang my head
巡る思考と 過ぎる季節(じかん)が 枯れてゆく 今日も meguru shikou to sugiru jikan ga karete yuku kyou mo Stuck thinking in circles in my own mind; time just keeps melting away

失うことには 慣れてなかった ushinau koto ni wa naretenakatta I never got used to it, not having the things I lost
溢れた想いに 意味は無かった afureta omoi ni imi wa nakatta Flooded with feelings and emotions that don’t have any meaning
最期に 最期に 伝えたかった saigo ni saigo ni tsutaetakatta Even in those last moments, I wanted to tell you so badly
あなたの命を 残したかった anata no inochi o nokoshitakatta I wanted to preserve your memory

あなたが あなたが 遺したものは anata ga anata ga nokoshita mono wa What you had left behind
儚い記憶と 消えない Misery hakanai kioku to kienai Misery Was only a fleeting memory, a misery that won’t disappear
心に 心に 植え付けられた kokoro ni kokoro ni uetsukerareta But the feelings planted in my heart:
言葉が 笑顔が 離れないんだ kotoba ga egao ga hanarenai nda Your words, your smile, I can’t let them go

English translation by Veto

External Links

Unofficial

Advertisement