![]() | |||
Song title | |||
"Midnight Driving" | |||
Original Upload Date | |||
September 21, 2009 | |||
Singer | |||
Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
yassu (music, lyrics)
e-megu (illustration) | |||
Views | |||
8,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
ACCEL と REGRET にぎりしめたら ゆれる まちなみ わたし だけ の freedom | ACCEL to REGRET nigirishimetara yureru machinami watashi dake no freedom | When I grip the ACCEL and my REGRET, the entire city wavers with my own FREEDOM |
だれ より も ずっと とおく はなれて つき の (まばゆい) ひかり が こよい みちしるべ | dare yori mo zutto tooku hanarete tsuki no (mabayui) hikari ga koyoi michishirube | Far away from any other person, with the bright light from the moon being my guide |
あの とき なくした こころ の かけら きっと いま ならば みたされる はず | ano toki nakushita kokoro no kakera kitto ima naraba mitasareru hazu | I could probably fill up the piece of my heart I lost back then right now |
わんがんせん から みなみ へ むかい きせつ に さそわれ まど を あけ | wangansen kara minami e mukai kisetsu ni sasoware mado o ake | I turn south from the shoreline, and the season tempts me to open the window |
I'm feeling good | ||
よかぜ が きおく の すきま から つむぐ melody | yokaze ga kioku no sukima kara tsumugu melody | Between the night wind and my memories, I spin my melody |
どこか とおく うしなった あの ひ みた memories | dokoka tooku ushinatta ano hi mita memories | They're something I lost long ago on that day, my memories |
そんな いつか の おもい が おしよせて あふれる なみだ | sonna itsuka no omoi ga oshiyosete afureru namida | The feelings from back then build up within me as tears flow out |
だけど こにゃ わ いい か な | dakedo konya wa ii kana | But it should be okay for tonight |
Midnight Driving forever.. | ||
いろあせた bracelet はずし かけたら こぼれる といき こころ を しめつける の | iroaseta bracelet hazushikaketara koboreru toiki kokoro o shimetsukeru no | When I take off my old bracelet, I let out a sigh and my heart tightens up |
だれ より も ずっと とおく きた の に つき わ (いま も) きみ を まだ てらす の? | dare yori mo zutto tooku kita no ni tsuki wa (ima mo) kimi o mada terasu no? | Although I came so much farther than anybody else, why is the moon still shining on you? |
... でも | ...demo | ...But |
なみだ が たくさん こぼれた とき に わ にじいろ の はし が わたし を むかえ | namida ga takusan koboreta toki ni wa nijiiro no hashi ga watashi o mukae | When I shed a lot of tears, a rainbow bridge greets me |
さびしさ いっぱい あふれた とき に わ あたし に このこ が ついてるの | sabishisa ippai afureta toki ni wa atashi ni kono ko ga tsuiteru no | And when a large amount of sadness flows out of me, I have this person with me |
Im loving you | ||
ふきそく に ゆれて からだ の なか つたう rhythm | fukisoku ni yurete karada no naka tsutau rhythm | Shaking irregularly, my body goes along with this rhythm |
よぞら に まばたく いくせん も の ほし の prism | yozora ni mabataku ikusen mo no hoshi no prism | In the night sky sparkle thousands of star prisms |
そんな わたし を やさしく つつみこむ すべて の ようそ | sonna watashi o yasashiku tsutsumikomu subete no youso | All the factors gently envelop me; if only I was with you then |
きみ と いっしょ なら もっと ああ よかった な... | kimi to issho nara motto aa yokatta na... | Ah...it would have been so much better... |
あおく かがやく わ とこしえ の いざよい つき | aoku kagayaku wa tokoshie no izayoi tsuki | What shines brightly in the sky is the eternal sixteen-day-old moon |
どこか で おなじ そら きみ も みてる かな? | dokoka de onaji sora kimi mo miteru kana? | I wonder if you're watching the same sky from somewhere? |
そんな いつか の おもい が よみがえり あふれる なみだ | sonna itsuka no omoi ga yomigaeri afureru namida | And so my feelings from back then come back, with my tears flowing out |
だけど こにゃ わ いい か な | dakedo konya wa ii kana | But it should be okay for tonight |
Midnight Driving Forever... |
English translation by Kanannon, proofread by MeaningfulUsername
External Links[]
- piapro - Illustration
Unofficial[]