Song title | |||
"Memories" | |||
Original Upload Date | |||
September 30, 2015 (album release date) | |||
Singer | |||
Kagamine Len and Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Hitoshizuku-P × Yama△ (music, lyrics)
| |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
YouTube Broadcast (autogenerated by YouTube) | |||
Description
Track #18 on album Mistletoe ~Kamigami no Yadorigi~ |
Lyrics[]
Singer | Kagamine Rin | Kagamine Len | both |
---|
Japanese | Romaji | English |
鼓動の音が 眠りを醒ました | kodou no oto ga nemuri o samashita | A throbbing sound woke me from my sleep; |
機械の僕に灯された、心 | kikai no boku ni tomosareta, kokoro | in me, a machine, a heart was lit. |
「歌を歌って」 | "uta o utatte" | “Sing a song,” |
誰かが、呼んでる? | dareka ga yonderu? | did someone call to me? |
光の先に、手を伸ばした | hikari no saki ni, te o nobashita | I stretched my hand out towards the light. |
初めての音が 喉を通り過ぎて | hajimete no oto ga nodo o toorisugite | The first sound I made passed through my throat; |
震える空気に 耳を掠めたのは | furueru kuuki ni mimi o kasumeta no wa | in the quivering air, what brushed past my ear |
強張って、擦れた歌声 | kowabatte, kasureta utagoe | was a stiff, scratchy singing voice. |
君が望むように 僕は歌えているかな? | kimi ga nozumu youni boku wa utaete iru kana | Can I really sing the way you wish me to? |
戸惑いと緊張が 歌になって溢れた | tomadoi to kinchou ga uta ni natte afureta | Uncertainty and nervousness abound in song. |
響け、君のもとへ 拙い最初の歌 | hibike, kimi no moto e tsutanai saisho no uta | May it resound to you, my first hopeless song. |
それでも聴いてくれる、君のために | soredemo kiite kureru, kimi no tame ni | Still, you listen to me for your own sake. |
私の声で綻ぶ笑顔に | watashi no koe de hokorobu egao ni | I found that the smile that opens up at my voice |
たくさんの「愛」が詰まっていると、知った | takusan no "ai" ga tsumatte iru to, shitta | is packed with so much “love”. |
君が褒めてくれる......私の「この声」を | kimi ga homete kureru......watashi no "kono koe" o | You praise …… “this voice” of mine. |
嬉しくて、また次も頑張れるの | ureshikute, mata tsugi mo ganbareru no | It makes me happy so I want to do my best next time. |
声を出すことに 随分慣れたけど | koe o dasu koto ni zuibun nareta kedo | I've gotten very used to delivering my voice |
「感情」というものは まだよく分からない | "kanjou" to iu mono wa mada yoku wakaranai | but I still don't get “emotions” much. |
嬉しいのに何故、泣いてしまうの? | ureshii noni naze, naite shimau no? | Though I'm happy, why do I end up crying? |
君が望むように 私は歌えているかな? | kimi ga nozomu youni watashi wa utaete iru kana? | Can I really sing the way you wish me to? |
意気込んで「感情」も めいっぱい込めたけど | ikigonde "kanjou" mo meippai kometa kedo | In my eagerness I put in “emotions” with all my might, |
これじゃ、まだ足りない 未熟な少女の歌 | koreja, mada tarinai mijuku na shoujo no uta | but it's still not enough, a song of an inexperienced girl. |
もっと上手くなるよ、君のために | motto umaku naru yo, kimi no tame ni | I'll get better, for you. |
君が望むほどに 僕の声は色づき | kimi ga nozomu hodo ni boku no koe wa irozuki | My voice is coloured in the way you wish |
切なくて温かい 歌になって溢れた | setsunakute atatakai uta ni natte afureta | and abounded in warm, heartbreaking songs. |
やがて この心が消えてしまう日まで | yagate kono kokoro ga kiete shimau hi made | Until the day comes when my heart disappears |
君が笑ってくれる歌声を 届けたい | kimi ga waratte kureru utagoe o todoketai | I want to send you a singing voice that makes you smile. |
君が望むような歌を、歌えているかな? | kimi ga nozomu youna uta o, utaete iru kana? | Can I really sing the kind of songs you wish me to? |
紡がれた思い出が 歌になって溢れた | tsumugareta omoide ga uta ni natte afureta | Memories are woven and abound in song. |
響け、君のもとへ 精一杯の「ありがとう」 | hibike kimi no moto e seiippai no "arigatou" | May it resound to you, my wholehearted “thank you”. |
今まで聴いてくれて 嬉しかったよ | ima made kiite kurete ureshikatta yo | I'm happy that you've been listening to me so far. |
これからも歌いたい 君のために...... | kore kara mo utaitai kimi no tame ni...... | I want to keep singing more for you …… |
English translation by ElectricRaichu
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- YouTube - Album Crossfade
- iTunes - Album Purchase
- Vocaloid Wiki - Lyrics source