Song title | |||
"Melody Line" | |||
Original Upload Date | |||
November 18, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
SmileR (music, mix, lyrics)
Umashio (illustration) | |||
Views | |||
310,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
夢見た続きはここから | yumemita tsuzuki wa koko kara | The continuation I dreamed of starts from here |
キラキラした僕の声を | kirakira shita boku no koe o | I'll give you my shining voice[1] |
あげるよ、あげたらキミから笑って | ageru yo, agetara kimi kara waratte | and when I do, you’ll smile |
気づけばトビラの向こうに | kizukeba tobira no mukou ni | Before we knew it, the melody line |
動きだしたメロディーライン | ugokidashita merodii rain | connecting us moved on the other side of the door |
つながる二人の距離が縮まってく | tsunagaru futari no kyori ga chijimatteku | and the distance between us shrinks |
二人今、口ずさむの | futari ima, kuchizusamu no | Now, the two of us hum |
ドラマチックなメロディー | doramachikku na merodii | a dramatic melody |
めくりめく時の中で | mekurimeku toki no naka de | In this dazzling time, |
すべてを見つめて | subete o mitsumete | gazing at everything |
色とりどりのメモリー | irotoridori no memorii | A colorful memory |
今なら時を超えてもっと!! | ima nara toki o koete motto!! | Now we can transcend time even more!! |
諦めたくはないんだ | akirametaku wa nain da | I don't want to give up |
ここから新しい世界へ!! | koko kara atarashii sekai e!! | from here to a new world!! |
瞳を閉じれば思い出 | hitomi o tojireba omoide | When I close my eyes, I see memories |
歩き出せばキミの笑顔 | arukidaseba kimi no egao | When I start to walk, I see your smile |
いつしか僕らは未来を描きだす | itsushika bokura wa mirai o egakidasu | Gradually, we'll depict the future |
二人今、感じてるの | futari ima, kanjiteru no | Now, the two of us feel |
流れ星のメロディー | nagareboshi no merodii | a shooting star's melody |
つないだ手は離さないで | tsunaida te wa hanasanaide | Don't let go of my hand that you're holding |
ここから始まる | koko kara hajimaru | and we'll begin from here |
色とりどりのメモリー | irotoridori no memorii | A colorful memory |
今なら時を超えてもっと!! | ima nara toki o koete motto!! | Now we can transcend time even more!! |
眩しいほど輝く | mabushii hodo kagayaku | Shining so brightly that it's almost blinding |
光が溢れる世界へ!! | hikari ga afureru sekai e!! | to a world where that light overflows!! |
English translation by lunari162, checked by Violet330
Translation Notes
- ↑ 声をあげる also means "to raise one's voice"
External Links
- piapro - Lyrics
Unofficial
- VocaDB
- Vocaloid Wiki - Image and Lyrics source