Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"Mel"
Original Upload Date
April 12, 2019
Singer
Hatsune Miku
Ken (chorus)
Producer(s)
Amalatte (music, lyrics, illustration)
Views
3,700+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
無くした物や大事な事 nakushita mono ya daiji na koto Things we lost, and important things
忘れてしまうそうでしょ? wasurete shimau sou desho? seem to become completely forgotten right?
だからお別れのキスをして dakara owakare no kisu o shite Therefore, kiss me goodbye.
大丈夫だい... daijoubu dai... It's okay. It's...[1]

Hello. Hello. 透明な僕にお目覚めのキス Hello. Hello. toumei na boku ni omezame no kisu Hello. Hello. You gave me, who's transparent, a wake up kiss.
ひと匙の甘く淡い白い溜息を溶かす hitosaji no amaku awai shiroi tameiki o tokasu It sweetly melts my one scoop of a light, white sigh.
いつまでこうして居られるんだろう? itsu made koushite irarerun darou? How long can I stay like this?
最近いいことなんかあったっけ? saikin ii koto nanka attakke? Have I had good things recently?
なんかなあ...なんかなあ...まあ、いいや。 nanka naa...maa, ii ya. I wonder...I wonder...well, whatever.

大事な事は人との繋がりに>RT(キョウカン)(イイネ)(イイネ)(イイネ) daiji na koto wa hito to no tsunagari ni kyoukan ii ne ii ne ii ne! The important thing is to connect with people

RT Omg I felt that, love it ♡ love it♡ love it!

そんな毎日に疲れちゃったら sonna mainichi ni tsukarechattara If I grow tired of such days,
ボクノコノユビトマレ boku no kono yubi tomare then gather around me

甘い砂糖菓子じゃお腹は膨れないの amai satougashi ja onaka wa fukurenai no I can't fill up on just sweet candy

玩具箱に詰めた宝物も一緒に眠った縫ぐるみも omochabako ni tsumeta takaramono mo issho ni nemutta nuigurumi mo The treasures I stuffed into my toybox and the stuffed animals I slept with,
忘れてしまうそうでしょ? wasurete shimau sou desho? seem to be completely forgotten, right?
ほらお別れのキスをして hora owakare no kisu o shite Hey, kiss me goodbye.
大丈夫もう、泣かないよ。 daijoubu mou, nakanai yo. It's okay, I won't cry anymore.

Hello. Hello. 空っぽの僕にお目覚めのキス Hello. Hello. karappo no boku ni omezame no kisu Hello. Hello. You gave me, who's empty, a wake up kiss.
ひとかけの柔く淡い白い空白を隠す hitokake no yawaku awai shiroi kuuhaku o kakusu It softly hides a piece of this pale, white void.
少し背伸びしたメイクにファッション sukoshi senobi shita meiku ni fasshon I made myself look a little older with makeup
上手く歩けない高めのヒールも umaku arukenai takame no hiiru mo and fashion, and I wasn't good at walking in high heels.
なんかなあ...なんかなあ...もう、いいや。 nanka naa...mou, ii ya. I wonder...I wonder...I've had enough of doing that already.

シャンメリィに菫の砂糖漬け落として飲み干す shanmerii ni sumire no satouzuke otoshite nomihosu I drop a candied violet into the Chanmery[2] and drink it down.
甘い甘い甘い舌先蕩かす指先で amai amai amai shitasaki torokasu yubisaki de With my fingertip I melt the sweet, sweet, sweet tip of my tongue.
ボクノコノユビトマレ boku no kono yubi tomare Gather around me

甘い砂糖菓子じゃお腹は膨れないの amai satougashi ja onaka wa fukurenai no I can't fill up on just sweet candy.
わかってるんだけど wakatterun dakedo I know that but...
だけど... dakedo... but...

玩具箱に詰めた宝物も一緒に眠った縫ぐるみも omochabako ni tsumeta takaramono mo issho ni nemutta nuigurumi mo The treasures I stuffed into my toybox and the stuffed animals I slept with,
忘れたくないそうでしょ? wasuretakunai sou desho? I don't want to forget them, right?
無理に手離なくたっていいそういうものだから muri ni tebanaku tatte ii sou iu mono dakara It's okay to not let go forcibly, because that's how things are.
大丈夫もう、大丈夫。 daijoubu mou, daijoubu. It's okay already, It's okay.

冷蔵庫の中のチョコレイトにぽっけに詰めたいっぱいの飴も reizouko no naka no chokoreito ni pokke ni tsumeta ippai no ame mo Before I forget about the chocolates in the fridge,
忘れてしまう前に wasurete shimau mae ni and the large amount of hard candy I stuffed in my pocket,
ほら拙く口付けて hora tsutanaku kuchizukete hey, clumsily kiss me.
大丈夫忘れないから daijoubu wasurenai kara It's okay because I won't forget.

玩具箱に詰めた宝物も一緒に眠った縫ぐるみも omochabako ni tsumeta takaramono mo issho ni nemutta nuigurumi mo Until the day I completely forget about the treasures I stuffed into my toybox
忘れて仕舞う日まで wasurete shimau hi made and the stuffed animals I slept with
まだ両の手で抱き締めて mada ryou no te de dakishimete still hold me close with both hands.
大丈夫もう、泣かないよ。 daijoubu mou, nakanai yo. It's okay, I won't cry anymore.

English translation by Serene_Snowfall

Translation Notes

  1. We're assuming this is supposed to be two だいじょうぶ but it's glitchy and cuts off the last one.
  2. Because this song seems to be about growing up a bit, the word is most likely supposed to be Chanmery. Chanmery is a drink usually meant for kids, but it is supposed to look and taste somewhat like wine without it actually being alcoholic.

External Links

Unofficial

Advertisement