Song title | |||
"Mei Mei"[1] | |||
Original Upload Date | |||
July 9, 2018 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku PinocchioP (chorus) | |||
Producer(s) | |||
PinocchioP (music, lyrics, illustration, video)
| |||
Views | |||
480,000+ (NN), 2,200,000+ (YT), 420,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
Campaign song for the Natsukita 2018 Hokkaido Fair. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
Mei Mei | Mei Mei | Mei Mei |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
空気澄んでる ご飯がおいしい | kuuki sunderu gohan ga oishii | Breathing in the atmosphere, the food tastes the best! |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
みんな大好き こづかい頂戴 | minna daisuki kozukai choudai | I love all of you, so please, give me pocket money |
うっせえ うっせえ 一線越えて | ussee ussee issen koete | No way, shut up! It crosses the line, |
ほんと 地球 超尊敬 | honto chikyuu chousonkei | Seriously, I’m really in awe of the earth |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
モデルかわいい 俳優かっけえ | moderu kawaii haiyuu kakkee | Your models are so cute, and those actors are all so cooool |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
あいつの自慢話 つまんねえ | aitsu no jiman hanashi tsumannei | Listening to that dude boast has gotta be the most boring thing ever! |
うぜえ うぜえ 一線越えて | uzee uzee issen koete | No way, shut up! It crosses the line |
ほんと 宇宙 超でけえ | honto uchuu choudekei | Seriously, the universe is so dang BIG! |
うぇ~い うぇ~い 楽しいね | we~i we~i tanoshii ne | Yayyy, yaayy! How fun this is |
集まれ 無害な人間 | atsumare mugai na ningen | Gather round you harmless little humans! |
飛べ 飛べ 飛行機すげえ | tobe tobe hikouki sugei | Fly, fly! Airplanes are so amazing! |
仕組みは よくわからんけどさ | shikumi wa yoku wakaran kedo sa | Though I don't really get how they work... |
銘銘 迷 めいめいめい | meimei mei mei mei mei | Each and everyone, lost~st~st~st |
ふら ふら ふら ふらり | fura fura fura furari | Just dizzying about aim~aim~aim~aimlessly |
あい あい あい アイラブユー | ai ai ai ai rabu yuu | I~I~I~ I love you |
妄想が ぷか ぷかり | mousou ga puka pukari | Daydreams bu~bubble to the surface of my mind |
楽しいこと くだらないことだけで | tanoshii koto kudaranai koto dake de | If only my stomach could be filled |
腹が膨れりゃいいのにな | hara ga fukurerya ii no ni na | With fun and pointless things alone |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
ヒップホップもパンクも楽しい | hippu hoppu mo panku mo tanoshii | Hip-hop and punk are lots of fun too! |
あ~ まじやばい 最高 | a~ maji yabai saikou | Ah~ seriously it’s so amazing! Just the best! |
やっぱ 音楽あんまわかんねえ | yappa ongaku anma wakannei | I don't think I really understand music after all |
だせえ だせえ 一線越えて | dasee dasee issen koete | How lame, LAME. It crosses the line |
ほんと 人生 超みじけえ | honto jinsei choumijikei | Human lives are seriously... so short |
うぇ~い うぇ~い 明るいね | we~i we~i akarui ne | Yayyy, yaayy! How bright they shine! |
職場に適した人材 | shokuba ni tekishita jinzai | Talented people, suitable for their place of work. |
食え 食え 夕飯を食え | kue kue yuuhan o kue | Eat, eat up. Eat your dinner. |
悩みの種は尽きんけどさ | nayami no tane wa tsukin kedo sa | You'll never be able to eat up all the things that trouble you, though |
冥冥 迷 めいめいめい | meimei mei mei mei mei | In the dark, so lost~st~st~st |
くら くら くら 暗い | kura kura kura kurai | It~it~it~it's so very dark |
あり あり あり ありがとね | ari ari ari arigato ne | But, Th~th~th~thank you |
涙が ぽろ ぽろり | namida ga poro porori | Shedding a tear, Drip~drop |
やましいこと 浅ましいことだらけ | yamashii koto asamashii koto darake | Filled with things we feel guilty about, and wretched things |
素直になれりゃいいのにな | sunao ni narerya ii no ni na | Even though it'd probably be a heck of a lot easier if we were simply honest about them |
音楽 あんまわかんねえや | ongaku anma wakannee ya | I don't really understand music |
音楽 あんまわかんねえし | ongaku anma wakannee shi | I mean, I can't say I really understand music |
音楽 あんまわかんねえけど | ongaku anma wakannee kedo | I can't say I really understand music, but |
寿司くらい好き | sushi kurai suki | I like it about as much as I like sushi |
銘銘 迷 めいめいめい | meimei mei mei mei mei | Each and everyone, lost~st~st~st |
ふら ふら ふら ふらり | fura fura fura furari | Just dizzying about aim~aim~aim~aimlessly |
あい あい あい アイラブユー | ai ai ai ai rabu yuu | I~I~I~ I love you |
妄想が ぷか ぷかり | mousou ga puka pukari | Daydreams bu~bubble to the surface of my mind |
明日 君に会いに行こう | ashita kimi ni ai ni yukou | I think I'll go to see you tomorrow |
子供みたいに遊ぼう | kodomo mitai ni asobou | Let's play like we're children |
月が満ちるまで歌おう | tsuki ga michiru made utaou | And sing till the moon's full |
いつか灰になる前に | itsuka hai ni naru mae ni | Before the day we turn to nothing but ash |
楽しいこと くだらないことだけじゃ | tanoshii koto kudaranai koto dake ja | Though our stomachs will never be filled |
腹は膨れないけど | hara wa fukurenai kedo | Through fun and pointless things alone |
優しい時間 君といる時間だけが | yasashii jikan kimi to iru jikan dake ga | It would be real nice if at least this gentle time, this time I spend with you |
ずっと続けばいいのにな | zutto tsuzukeba ii no ni na | Could continue on forever |
English translation by Forgetfulsubs
Translation Notes
- ↑ meimei means “dark” “each” or it can be part of the verb “lost” depending on what kanji is used. Pinocchio uses all three kanji throughout the song so the title can be read several different ways~
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- Forgetfulsubs - Translation